01l-min
12 April 2025 by simasahebi 0 Comments

کتاب‌های طوطی در فهرست‌های سال ۱۴۰۲ لاک‌پشت پرنده

لاک‌پشت پرنده فهرستی از آثار منتخب کودکان و نوجوان است که از سوی مؤسسه‌ی شهرکتاب و پژوهشنامه‌ی ادبیات کودک و نوجوان منتشر می‌شود. فهرست‌های ۴۹، ۵۰، ۵۱ و ۵۲ لاک‌پشت پرنده که به بهترین کتاب‌های سال ۱۴۰۲ اختصاص دارد، روز سه‌شنبه، ۲۶ فروردین ماه ۱۴۰۴، ساعت ۱۷ در فروشگاه شهرکتاب مرکزی رونمایی می‌شود. کتاب‌های طوطی نیز مثل سال‌های گذشته به این فهرست‌ها راه یافته‌اند.

مجموعه‌ی گورکن و راسو (خانه‌ی سنگی و دایناسور در مرغدانی)، ستاره‌ای برای همه، غول‌بوس‌کن حرفه‌ای، حق دارم سیاره‌ام را نجات دهم و عجیب‌غریب با ۴ لاک‌پشت پرنده و مجموعه‌ی هوش مالی (پول چیست؟، پول درآوردن، پس‌انداز پول و خرج کردن پول) با ۳ لاک‌پشت پرنده در این فهرست‌ها معرفی شده‌اند.

از گروه داوران لاک‌پشت پرنده برای حسن انتخابشان سپاسگزاریم، به پدیدآورندگان این آثار تبریک می‌گوییم و امیدواریم با استفاده از فهرست‌های کارشناسی‌‌شده کودکان و نوجوانان کتاب‌های باکیفیت بخوانند.

bologna-2025
17 March 2025 by simasahebi 0 Comments

حضور طوطی در شصت‌ودومین دوره‌ی نمایشگاه کتاب کودک بولونیا

شصت‌ودومین دوره‌ی نمایشگاه کتاب کودک بولونیا از ۱۱ تا ۱۴ فروردین ۱۴۰۴ (۳۱ مارس تا ۳ آوریل ۲۰۲۵) برگزار می‌شود. کتاب‌های طوطی که سال ۲۰۲۱ از سوی این نمایشگاه به عنوان بهترین ناشر کودک قاره‌ی آسیا انتخاب شد در این رویداد مهم و معتبر کتاب کودک حضور خواهد داشت.

در این دوره قرارهای متعددی برای هم‌اندیشی و همکاری با ناشران برگزیده‌ی بین‌المللی برنامه‌ریزی شده است و سحر ترهنده، مدیر کتاب‌های طوطی،  با امید به اینکه از امکانات نمایشگاه کتاب کودک بولونیا برای معرفی ظرفیت‌های ادبیات کودک و نوجوان ایران به جهان استفاده شود در این رویداد بزرگ بین‌المللی شرکت می‌کند.

طوطی،‌ کتاب کودک و نوجوان انتشارات فاطمی، که با احترام به قوانین بین‌الملل و رعایت حق‌نشر برای کودکان و نوجوانان کتاب منتشر می‌کند امیدوار است در این نمایشگاه فرصت تعامل با ناشران معتبر فراهم شود و علاوه بر فروش حق‌نشر کتاب‌های تألیفی خود، کتاب‌های مناسبی را برای ترجمه و چاپ به زبان فارسی انتخاب کند تا کودکان و نوجوانان فارسی‌زبان با بهترین و باکیفیت‌ترین آثار فرهنگ‌های مختلف آشنا شوند.

برای دیدار و گفت‌وگو با سحر ترهنده و بازدید از غرفه‌ی طوطی می‌توانید به Hall 29 / A 17 مراجعه کنید.

براتیسلاوا-2025-سایت-min
8 March 2025 by simasahebi 0 Comments

چهار کتاب طوطی به دوسالانه‌ی تصویرگری براتیسلاوا ۲۰۲۵ راه یافتند

به گزارش اداره کل روابط‌عمومی و امور بین‌الملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، چهار کتاب طوطی برای شرکت در مسابقه‌ی دوسالانه‌ی تصویرگری براتیسلاوا ۲۰۲۵ انتخاب شدند.

دوسالانه‌ی تصویرگری براتیسلاوا به‌عنوان یکی از مهم‌ترین مسابقه‌های تصویرگری جهان زیرنظر دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY) هر دو سال یک بار از سوی دفتر این مسابقه در شهر براتیسلاوا در کشور اسلواکی برگزار می‌شود.

کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به‌عنوان نماینده‌ی ایرانی این مسابقه در هر دوره با اعلام فراخوان به ناشران و جمع‌آوری آثار برگزیده تصویرگران ایرانی، اقدام به برگزاری نشست داوری با حضور تصویرگران و کارشناسان این حوزه می‌کند.

در این دوره نیز با همراهی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، شورای کتاب کودک و انجمن تصویرگران ایران، نشست داوری در مرکز آفرینش‌های فرهنگی هنری کانون پرورش فکری در روز ۱۲ اسفند ۱۴۰۳ با حضور داوران برجسته‌ی این حوزه برگزار شد و از میان ۴۰ اثر ارسالی، آثار ۱۰ تصویرگر معرفی شد.

در میان این آثار نام دختر دال با تصویرگری نوشین صادقیان، بهرام و ماجراهای هفت گنبد با تصویرگری نرگس محمدی، مدرسه‌ی تیزوبزان جنگل با تصویرگری غزاله بیگدلو و همه‌ش مال جوجه باشه! با تصویرگری پدرام کازرونی از کتاب‌های طوطی دیده می‌شود.

آثار منتخب وارد کاتالوگ نمایشگاه تصویرگری براتیسلاوا خواهند شد و در داوری پایانی برای انتخاب برندگان مورد ارزیابی بین‌المللی قرار خواهند گرفت.

جوایز مسابقه‌ی تصویرگری شامل جایزه‌ی بزرگ به ارزش ۳هزار دلار، پنج سیب طلایی به ارزش ۱هزار و ۵۰۰ دلار و پنج مدال ویژه به ارزش ۱هزار دلار است. هم‌چنین برنده جایزه‌ی اول می‌تواند در نمایشگاه بعدی به‌صورت مستقل شرکت کند و آثار خود را به نمایش بگذارد.

به پدیدآورندگان این آثار تبریک می‌گوییم و برای آن‌ها آرزوی موفقیت داریم.

موش-منتشر-شد-min
28 December 2024 by simasahebi 0 Comments

انتقال مفهوم تفاوت‌ها در «قصه‌ی موش سیاه و موش سفید»

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «قصه موش سیاه و موش سفید» نوشته علی‌اصغر سیدآبادی به‌تازگی توسط انتشارات فاطمی منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب یکی از عناوین مجموعه «کتاب‌های طوطی» است که این ناشر برای کودکان و نوجوانان چاپ می‌کند.

کتاب پیش‌رو، درباره تفاوت‌های فردی، پذیرش خود و پذیرش دیگران است و تصویرگری‌اش توسط فاطمه زمانه‌رو انجام شده است.

 

در قصه «قصه موش سیاه و موش سفید» موش سیاهی هست که دلش می‌خواهد با موش سفید عروسی کند اما به همین سادگی هم نیست. چون موش سفید دلش نمی‌خواهد با او ازدواج کند، حتی اگر بهترین هدیه‌ها را برای او بیاورد. موش سفید برای ازدواج یک شرط دارد؛ این‌که موش سیاه باید همرنگ او شود، یعنی سفیدِ سفیدِ سفید! اما موش سیاه که نمی‌تواند رنگش را عوض کند، باید برای خوشحال شدن خودش و خوشحال کردن موش سفید، فکری کند…

 

در قسمتی از این کتاب می‌خوانیم:

 

موش سیاه از جواب موش سفید خیلی ناراحت شد، اما آن‌قدر او را دوست داشت که باز هم تصمیم گرفت هر جوری شده، دل موش سفید را به دست بیاورد.

 

دوباره پیش موش سفید برگشت و گفت: «اگر بروم از پشت بلندترین کوه‌ها، خوشبوترین گل‌ها را بیاورم چی؟ با من عروسی می‌کنی؟»

 

موش سفید بوی گل‌ها را حس کرد و دلش لرزید، اما باز هم گفت: «نه!»

 

این کتاب با ۳۲ صفحه مصور رنگی، شمارگان ۲ هزار نسخه و قیمت ۱۸۵ هزار تومان منتشر شده است.

01ne-min
21 December 2024 by simasahebi 0 Comments

نامزدهای ایرانی جایزه‌ی هانس کریستین اندرسن ۲۰۲۶

احمد اکبرپور و علیرضا گلدوزیان از سوی شورای کتاب کودک به‌عنوان نامزدهای ایرانی جایزه‌ی هانس کریستین اندرسن سال ۲۰۲۶ انتخاب شدند.

احمد اکبرپور، نویسنده‌ی کتاب‌های دختر دال، هزارهزاردانه‌انار، من مترسکم ولی می‌ترسم، ازدواج با خورشید و داستان‌های بی‌پایان، در بخش نویسندگی و علیرضا گلدوزیان، تصویرگر کتاب هزارهزاردانه‌انار، در بخش تصویرگری نامزد این جایزه شده‌اند.

جایزه‌ی هانس کریستین اندرسن که به نوبل کوچک معروف است هر دو سال یک‌بار به مجموعه آثار یک نویسنده و یک تصویرگر، برای یک‌عمر فعالیت حرفه‌ای در حوزه ادبیات کودک، از سوی دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان اهدا می‌شود. تداوم در تولید ادبیات کودک، خلق آثار بدیع، اصیل و هنرمندانه و داشتن سهمی پایدار در پیشبرد ادبیات کودک جهان از معیارهاى انتخاب نویسنده‌ها و تصویرگران است.

برای این دو هنرمند محبوب ادبیات کودک و نوجوان آرزوی موفقیت می‌کنیم.

lak01-min
9 December 2024 by simasahebi 0 Comments

همه‌ی کتاب‌های طوطی به فهرست سال ۱۴۰۱ لاک‌پشت پرنده راه یافتند

لاک‌پشت پرنده فهرستی از آثار منتخب کودکان و نوجوان است که از سوی مؤسسه‌ی شهرکتاب و پژوهشنامه‌ی ادبیات کودک و نوجوان منتشر می‌شود. همه‌ی کتاب‌های طوطی که در سال ۱۴۰۱ منتشر شده‌اند به فهرست‌های ۴۵، ۴۶، ۴۷ و ۴۸ لاک‌پشت پرنده راه پیدا کردند.

پرنده‌ی سیاه بزرگ نوشته‌ی اشتفانی هوفلر با ترجمه‌ی رویا مکتبی‌فرد و حق دارم فرهنگ داشته باشم نوشته‌ی آلن سر با تصویرگری اورلیا فرانتی و ترجمه‌ی مهناز کاظمی با ۵ لاک‌پشت پرنده در این فهرست‌ها قرار گرفته‌اند.

 

 

همچنین آخرین درخت، بین من و تو، یک کار خیلی مهم، هاله هله‌هوله، درون جعبه‌ی شگفت‌انگیز و مجموعه‌ی شمارش معکوس بزرگ با ۴ لاک‌پشت پرنده و مجموعه‌ی هفت نشانه با ۳ لاک‌پشت پرنده در این فهرست‌ها معرفی شده‌اند.

از چهار فهرست عنوان‌شده در مراسمی که چهارشنبه ۲۱ آذر ۱۴۰۳ ساعت ۱۷ در شهرکتاب مرکزی تهران برگزار می‌شود رونمایی خواهد شد.

از گروه داوران لاک‌پشت پرنده برای حسن انتخابشان سپاسگزاریم، به پدیدآورندگان این آثار تبریک می‌گوییم و امیدواریم با استفاده از فهرست‌های کارشناسی‌‌شده کودکان و نوجوانان کتاب‌های باکیفیت بخوانند.

زبان-min
21 November 2024 by simasahebi 0 Comments

ترجمه کتاب تصویری «آنچه ما را انسان می‌کند» چاپ شد

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «آنچه ما را انسان می‌کند» نوشته ویکتور دی. اُ. سانتوس به‌تازگی با ترجمه حسین شیخ‌رضایی توسط انتشارات فاطمی منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب یکی از عناوین مجموعه «کتاب‌های طوطی» است که واحد کودک و نوجوان انتشارات فاطمی چاپ می‌کند.

متن این‌کتاب تصویری که با حمایت کمیسیون فرهنگی یونسکو چاپ شده، یک‌چیستان یا معما برای بچه‌هاست که پاسخ آن در نهایت «زبان» است. نویسنده کتاب می‌گوید تخمین زده می‌شود از حدود ۷۱۶۴ زبان زنده جهان در سال ۲۰۲۴، حداقل نیمی از آن‌ها تا سال ۲۱۰۰ منقرض شوند و هنگامی که یک‌زبان بمیرد، ممکن است فرهنگ همراه آن نیز بمیرد. با از دست دادن هر زبان، بشریت چیزی گران‌بها از دست می‌دهد که یک‌چیز اصلی و مرکزی ما انسان‌ها یعنی انسان‌بودنمان به آن وابسته است.

 

نویسنده کتاب که زبان‌شناس است، با طرح معما و تصاویر همراهش، لزوم وجود زبان و اهمیت‌دادن به آن را برای بچه‌های کوچک و علاوه بر آن‌ها والدین، مربیان و مروجان کتاب و آموزش فرهنگی تبیین می‌کند. مخاطبان این‌کتاب متوجه می‌شوند «زبان» بزرگ‌ترین اختراع بشر است.

 

کتاب پیش‌رو این‌گونه شروع می‌شود:

 

من از روزگاران بسیار دور اینجا بوده‌ام.

 

پیش از آنکه اسباب‌بازی‌ای وجود داشته باشد، یا سگی، یا هیچ‌کدام از کسانی که می‌شناسی.

 

ریشه‌های من به چندین و چند قرن پیش می‌رسد.

 

بعضی ریشه‌هایم از این هم عمیق‌تر است.

 

فرازهای پایانی کتاب هم که به پاسخ معما منتهی می‌شوند، این‌گونه‌اند:

 

من بزرگ‌ترین اختراع بشر هستم.

 

بدون من، بیشتر اختراع‌های دیگر وجود نمی‌داشتند؛

 

مثلا همین کتاب‌های کودک، که تو این‌قدر عاشقشان هستی.

 

من می‌توانم تو را به گذشته،

 

به حال،

 

و به آینده متصل کنم.

 

تو انسان هستی، چون من را داری!

 

من زبان هستم!

 

این‌کتاب با ۴۰ صفحه مصور رنگی، شمارگان ۲ هزار نسخه و قیمت ۱۸۵ هزار تومان منتشر شده است.

طوطی_نامه-فیگو-min
21 November 2024 by simasahebi 0 Comments

«فیگو» به دنیای کتابفروشی‌ها آمد

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب کودک «فیگو» نوشته رویا میرغیاثی به‌تازگی توسط انتشارات فاطمی منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب یکی از عناوین مجموعه «کتاب‌های طوطی» است که این‌ناشر برای کودکان چاپ می‌کند و تصویرگری‌اش توسط یگانه یعقوب‌نژاد انجام شده است.

 

رویا میرغیاثی نویسنده و پژوهشگر ادبیات کودک و نوجوان در این‌کتاب سراغ موضوعی رفته که خیلی از کودکان با آن سروکار دارند؛ تولد خواهر یا برادر کوچک‌تر. او سعی کرده داستانی بنویسد که ذهن کودکان را برای خیال‌پردازی و قصه‌گویی قلقلک دهد.

 

قصه فیگو از این‌قرار است که این‌بچه قرار نبود به دنیا بیاید یا دست‌کم قرار نبود این‌جوری به دنیا بیاید. ولی وقتی بچه‌ای به مامانش سفارش بدهد که لطفا زودتر خواهرم را به دنیا بیاور، ممکن است این‌جوری شود و اتفاقات عجیب و غریب رخ بدهد!

 

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

 

بچه‌ام با تعجب می‌گوید: «وای، مامان! باورت نمی‌شود!

 

فیگو سوار موتور کشاورز شد و فرار کرد.»

 

شگفت‌زده به بچه‌ام نگاه می‌کنم.

 

می‌گوید: «باور کن!»

 

می‌گویم: «خب… بقیه‌اش را تعریف کن.»

 

«فیگو هنوز دو خیابان آن‌طرف‌تر نرفته بود که پلیس جلویش را گرفت.»

 

با تعجب می‌پرسم: «برای چی؟»

 

«خب، کلاه ایمنی نداشت. گواهی‌نامه هم نداشت.»

 

می‌پرسم: «بعد چه اتفاقی افتاد؟»

 

می‌گوید: «پلیس جریمه‌اش کرد. مامان! می‌شود هی نپری وسط قصه؟»

 

می‌خندم و می‌گویم: «خب، برایم بگو که فیگو چی کار کرد!»

 

این‌کتاب با ۳۲ صفحه مصور رنگی، شمارگان ۲ هزار نسخه و قیمت ۱۷۵ هزار تومان منتشر شده است.

 

نام-نو-min
2 November 2024 by simasahebi 0 Comments

مریم طهماسبی نشان آبان ۱۴۰۳ در شاخه‌ی نام نو تصویرگری را دریافت کرد

نشان آبان ۱۴۰۳ در شاخه‌ی نام نو تصویرگری، در مراسم افتتاحیه‌ی هفته‌ی تصویرگری از سوی انجمن تصویرگران ایران به مریم طهماسبی اهدا شد.

مریم طهماسبی، کتاب‌های «فرغولی و از ما بهترون»، «من مترسکم ولی می‌ترسم»، «وقت قارقار» و «هاله هله‌هوله» را برای طوطی تصویرگری کرده است.

نشان آبان نه یک جایزه‌ی صرفاً هنری است، نه یک مقام افتخاری و نه رتبه‌ای که در یک مسابقه به دست آمده باشد.

«آبان» نشان حرفه‌ی تصویرگری ایران است که در چهار شاخه، به چهره‌های برجسته‌ای که هر یک، در تعریفی جداگانه و با امتیازهای مختص به همان شاخه، انتخاب می‌شوند. این نشان را انجمن تصویرگران ایران، هر سال به چهار نفر که هر یک به نوعی و به سهم خود در استقرار و محکم‌کردن پایه‌های «حرفه‌ی تصویرگری» سهم داشته‌‌اند، اهدا می‌کند.

انجمن تصویرگران از میان اعضای خود، که ترجیحاً از هنرمندان جوان‌تر باشد، نشان آبان را در شاخه‌ی نام نو تصویرگری به هنرمندی جستجوگر که توانسته باشد، وجوه ممتازی از خود نشان بدهد اهدا می‌کند. مهم است که او اصیل باشد و اهل کپی نباشد. مهم است که توانسته باشد راه نوتری به همکاران تصویرگرش نشان داده باشد و در تکرار و ادامه‌ی هم‌نسلان خود نباشد.

دریافت نشان آبان را به مریم طهماسبی تبریک می‌گوییم و برای همه‌ی تصویرگران آرزوی موفقیت داریم.

شارجه-فارسی-min
30 October 2024 by simasahebi 0 Comments

حضور طوطی در نمایشگاه کتاب شارجه ۲۰۲۴

کتاب‌های طوطی از تاریخ ۱۳ تا ۱۵ آبان‌ماه ۱۴۰۳ (۳ تا ۵ نوامبر ۲۰۲۴) در نشست ناشران نمایشگاه کتاب شارجه حضور خواهد داشت. در این نشست با ناشران معتبر بین‌المللی دیدار خواهیم داشت و درباره‌ی کتاب‌های کودک و نوجوان گفت‌وگو خواهیم کرد تا با تقویت ارتباطات بین‌المللی بتوانیم معرفی هرچه بهتری از ادبیات کودک و نوجوان ایران داشته باشیم.

در ادامه نیز از ۱۶ تا ۱۹ آبان‌ماه (۶ تا ۹ نوامبر) از رویداد معتبر نمایشگاه بین‌المللی کتاب شارجه بازدید خواهیم داشت تا با دستاوردهای تازه‌ی حوزه‌ی کتاب کودک و نوجوان آشنا شویم.

امیدواریم این سفر باعث معرفی بیش از پیش ادبیات کودک و نوجوان ایران به بازارهای بین‌المللی شود و سبب ارتباط عمیق‌تر کتاب‌های طوطی با ناشران برگزیده‌ی کودک و نوجوان در جهان باشد.

کانون-مرغک-min
7 September 2024 by simasahebi 0 Comments

«آخرین درخت» و «پرنده‌ی سیاه بزرگ» برنده‌ی مرغک سیمین کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان

از سوی دبیرخانه‌ی جایزه‌ی مرغک کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان کتاب‌های آخرین درخت اثر امیلی هاورث‌بوث با ترجمه‌ی اکرم حسن‌پور و پرنده‌ی سیاه بزرگ نوشته‌ی اشتفانی هوفلر با ترجمه‌ی رویا مکتبی‌فرد شایسته‌ی دریافت عنوان مرغک سیمین کانون در ماه‌های تیر ماه و شهریور ماه ۱۴۰۱ شناخته شدند.

«آخرین درخت» داستانی است پر از امید و اعتراض درباره‌ی رابطه‌ی ما با محیط‌زیست و یکدیگر و «پرنده‌ی سیاه بزرگ» رمان نوجوانی است درباره‌ی زندگی: تسلی‌بخش، سرشار از شور و شوق و امید به آینده…

به پدیدآورندگان این آثار تبریک می‌گوییم و برایشان آرزوی موفقیت‌های روزافزون داریم.

بهرام-تصویرگری-min (1)
5 August 2024 by simasahebi 0 Comments

«بهرام و ماجراهای هفت گنبد» نامزد نهایی نخستین جشنواره‌ی کتاب کودک و نوجوان

به گزارش ستاد خبری نخستین جشنواره‌ی ملی و بین‌المللی کتاب کودک و نوجوان اسامی نامزدهای نهایی این جشنواره اعلام شد.

هیئت داوران این جشنواره کتاب‌های کودک و نوجوان را در شش بخش کلیات، شعر، داستان کوتاه، داستان بلند و رمان، تصویرگری و پژوهش بررسی می‌کنند و در فهرست نامزدهای این دوره نام کتاب «بهرام و ماجراهای هفت گنبد» و نرگس محمدی در بخش تصویرگری دیده می‌شود.

«بهرام و ماجراهای هفت گنبد» نوشته‌ی زهرا نعمت‌اللهی با تصویرگری نرگس محمدی که برنده‌ی نمایشگاه تصویرگری بولونیا هم شده است، داستان شاهزاده‌خانم‌هایی است که به خاطر شکار گورهای ایرانی، از دست بهرام‌شاه حسابی دل‌آزرده‌اند. اما دست روی دست نگذاشته‌اند و برای سر عقل آوردن شاه شکارچی، به دنبال راه چاره‌ای هستند؛ چاره‌ای مهربانانه و از سر صلح و دوستی.

 

به پدیدآورندگان این اثر تبریک می‌گوییم و آرزوی موفقیت‌های روزافزون داریم.

چتر-min
5 August 2024 by simasahebi 0 Comments

«چتری با پروانه‌های سفید» به زبان ژاپنی منتشر می‌شود

چتری با پروانه‌های سفید داستان کودکانی است در آستانه‌ی نوروز؛ هر کدام مشغول به کاری برای سریع‌تر رسیدن به مراسم تحویل سال. در کار هر یک گرهی است اما خوب می‌دانیم در زندگی هیچ گرهی نیست که باز نشود.

این اثر فرهاد حسن‌زاده با تصویرگری غزاله بیگدلو که تاکنون جوایز بسیاری گرفته و به زبان‌های مختلفی ترجمه شده، در جدیدترین ماجراجویی خود به ژاپن خواهد رفت به زبان ژاپنی منتشر خواهد شد.

چشم_هایت-min
22 July 2024 by simasahebi 0 Comments

چشم‌هایت را ببند و دنیا را ببین

کدام دو نفر را می‌شود در این دنیا پیدا کرد که همه‌چیز را یکسان ببینند؟ به یک اندازه دوستش داشته باشند و همان شکلی را توی ذهنشان داشته باشد که برای دیگری دارد؟ تفاوت‌ها همیشه و همه‌جا، حتی در شبیه‌ترین موقعیت‌ها وجود دارند. بعضی وقت‌ها باعث اختلاف نظر می‌شوند و بعضی وقت‌ها زیبایی می‌آفرینند.

چشم‌هایت را ببند داستانی درباره‌ی تفاوت‌هاست؛ تفاوت در نگاه و برداشت ما از دنیا و هر آنچه در دنیا وجود دارد. قصه‌ی دو برادر را می‌خوانیم که در مورد چیزهای یکسان نظرات متفاوتی دارند. هرکدام سعی می‌کنند ویژگی‌های شیء یا شخص مورد نظر را از نگاه خودشان بیان کنند و هرچه جلوتر می‌روند، تفاوت‌ها بیشتر به چشمشان می‌آید. از کجا می‌توان فهمید که حرف کدامشان درست است؟

داستان از زبان پسری بیان می‌شود که با چشمانش دنیا را خوب نگاه می‌کند، ویژگی‌های ظاهری اجسام را می‌بیند و بر همان اساس تعریفشان می‌کند. اما برادرش بر خلاف او، صداها را خوب ‌می‌شنود، سطوح را لمس می‌کند، بو‌ها را استشمام می‌کند و مزه‌ها را می‌چشد و بر این اساس تعریفش از اجسام و افراد را بیان می‌کند. گفت‌وگوی آن‌ها از درخت و مار و ساعت شروع می‌شود تا ماه و لامپ و حتی بابا!

راوی داستان بخشی از گفت‌وگویشان را برای ما تعریف می‌کند. «به او می‌گویم: می‌‌بینی؟ درخت یک‌ جور گیاه خیلی بلند است که کلی برگ دارد. او توضیح می‌دهد: نه اینطور نیست! درخت یک چوب دراز است که از زمین بیرون آمده و آواز می‌خواند.» آیا در آنچه تعریف می‌کنند، تفاوتی وجود دارد؟ کدامشان درست می‌گوید و کدام اشتباه؟

برای پسرِ راوی صابون وسیله‌ای است برای شستشو و برای برادرش «سنگی است که آب می‌شود و بوی خوب می‌دهد.» او می‌گوید: «ماه درست مثل خورشید است، فقط به رنگ سفید» و برادرش می‌گوید: «ماه یک کُپه جیرجیرک است که توی حیاط ما آواز می‌خوانند.» انگار که هر دو دارند درست می‌گویند. هیچ چیز بی‌ربطی ردوبدل نمی‌شود. یکی ویژگی‌های ظاهری را می‌گوید و دیگری از صدا و بو و جنس حرف می‌زند. آن‌ها حتی تعریفشان از بابا فرق می‌کند! پسر می‌گوید: «بابا قدبلند است و کلاه سرش می‌کند.» و برادرش می‌گوید: «بابا یک بوس زبر است که بوی پیپ می‌دهد.»

این تعریف‌ها پسر راوی قصه را گیج و کلافه می‌کند. پس سراغ مادرش می‌رود و می‌گوید هرچه برای برادرش توضیح می‌دهد، متوجه حرف‌هایش نمی‌شود و حرف خودش را می‌زند. مامان لبخند می‌زند و او را دعوت می‌کند تا چشم‌هایش را ببندد و به همه‌ی چیزهایی که برادرش گفته، فکر کند تا ببیند چطور ممکن است حرف‌های او هم درست از آب درآید…

در این داستان با ظرافت به جزئیات و ویژگی‌های هر یک از افراد و اجسامی که در پیرامون بچه‌ها وجود دارد، پرداخته می‌شود؛ نخست از نظر ظاهری و بعد از باقی جنبه‌ها. این کتاب علاوه بر اینکه خواننده را ترغیب می‌کند تا به جزئیات بیشتری در اطرافش توجه کند، تفاوتی که میان حواس افراد بینا و نابینا وجود دارد را نیز به‌خوبی نشان می‌دهد.

جلد این کتاب دارای برجستگی‌هایی است تا کودک بتواند چشمانش را ببندد و آن‌ها را لمس کند و تا حدی با نحوه‌ی زندگی نابینایان آشنا شود. تصاویر کتاب به گونه‌ای طراحی شده که مفهوم تفاوت و اختلاف را برای خواننده عینی کند. استفاده از رنگ‌های متضاد و جهت‌های مخالف می‌تواند به ملموس شدن این تفاوت در نگرش کمک کند. همچنین برای درک بهتر از آنچه کودک نابینا بیان می‌کند، تصاویر بر اساس این گفته‌ها ترسیم شده و می‌تواند نگاهی نو را به خواننده هدیه کند.

در تمام داستان از ابتدا تا انتها تصاویر پسر راوی و برادرش به گونه‌ای است که چشم‌هایشان در تصویر ترسیم نشده و در صفحه‌ی پایانی، آنجا که مادر پسرش را دعوت می‌کند چشمانش را ببندد تا به‌ درستیِ حرف‌های برادرش پی ببرد، تمام صفحه سیاه است و پسر قصه با رنگ‌های رنگین‌کمان احاطه می‌شود. و البته چشمانی که سفیدند و بدون جزئیات. بله، چشمانمان را که ببندیم، همه چیز سیاه است. ماییم و رنگ‌هایی که خودمان به دنیایمان می‌بخشیم.

 

فائزه ملاعبداللهی؛ آوانگارد

روایت-تازه_ای-از-امر-واقع-min
15 June 2024 by simasahebi 0 Comments

«ادسون آرانتس دو ناسیمنتو و خرگوش هیمالیایی‌اش»، روایت تازه‌ای از امر واقع

«امر واقع اگر می‌خواهد باقی بماند، باید داستان شود.» (اسکولز، عناصرداستان)

… و «داستان قصه‌ای بَرساخته است.» (همان)

داستان، به امر واقع زندگی دوباره می‌بخشد و آن را در ذهن و ضمیر آدمیان، فرهنگ و تاریخ ماندگار می‌سازد. آن‌چه این امر را ممکن می‌کند، قوه تخیل و رویاپردازی‌های نویسندگان است. قصه بَرساخته، داستانی است که در چنگ تعاریف و داده‌های از پیش تعیین شده نمی‌گنجد بلکه محصولِ تخیلِ آگاهانه و نگریستن به جهان از منظری تازه است.

بدون تخیل، انسان همواره گرفتار محدودیت‌ها، چهارچوب‌ها، تکرارها، فرورفتن‌ها، روزمرگی‌ها و ملال‌ها باقی می‌ماند. داستان «اِدسون آرانتِس دو ناسیمِنتو و خرگوش هیمالیایی‌اش» قصه‌ای بَرساخته است. در این داستان نقش و قدرت تخیل تا آن‌جا پیش می‌رود که قهرمان خیالی داستان حتی جسارت تغییر آن‌چه را که در گذشته در واقعیت رخ داده است، می‌یابد! او از امر واقع، روایت تازه‌ای ارائه می‌دهد و آن‌چنان بر آن پافشاری می‌کند که نه تنها راوی، بلکه خواننده داستان نیز روایت تازهٔ او را بپذیرد و از زاویه نگاه او به جهان، به گذشته، به زمان و به رخداد بنگرد! در این موقعیت شگفت‌انگیز است که پرسشی مهم شکل می‌گیرد: اهمیت، جایگاه و نقش تخیل نه تنها در داستان بلکه در هستی انسان چیست؟! تا کجا ما را پیش می‌برد و رویاهای‌مان را برای دست یافتن به ناشناخته‌ها، نداشته‌ها و آرزوهای فروخورده شکل می‌دهد؟! آیا بدون تخیل و رؤیا، امید معنا دارد؟ و انسان جرأت تغییر در خود و جهان‌اش را پیدا می‌کند؟! پاسخ به این پرسش‌ها همواره مسئله و دغدغه انسان بوده است.

در حوزه علوم انسانی و اجتماعی توجه و تأکید بر نقش و جایگاه تخیل در امر شناخت و ادراک به چالش با عقلانیتِ مدرن پوزیتیویستی و نقد افسون‌زدایی بازمی‌گردد، شرایطی که منجر به تحولی پَساتجربی و تغییری معرفت‌شناسانه در علوم انسانی شد؛ از جمله مطالعه و پژوهش بر اساس تخیل. از این رو نویسندگان، فیلسوفان و اندیشمندان به وجوه متفاوت تخیل مانند رؤیا، خیال، خاطره، اسطوره، آرمان‌شهر و امید در آثار خویش پرداختند.

مانند دورکیم، کاسیرر، باستید، باشلار، دوران، دروش، فروید، یونگ، فروم، میلز، گیدنز، اشتراوس، ریکور، لاکان، فوکو، کراپانزانو و بسیاری دیگر. برای مثال اریک فروم، تخیل را شاخصی از تفکر منطقی انسان سالم همراه با خِردورزی و عشق‌ورزی می‌داند یا وینسِنت کراپانزانو که می‌گوید: جهان به کمک تخیل وسیع‌تر می‌شود و این امر در توسعه ادراک نقش مهمی بازی می‌کند.

ژیلبردوران نیز تخیل را دارای قدرتی می‌داند که می‌توان با اتکاء بر آن آثاری علیه پوسیدگی مرگ و سرنوشت خلق کرد. او در کتاب «ساختارهای انسان‌شناسی قوه تخیل» به تعریف و طبقه‌بندی تخیل و کارکردهای آن می‌پردازد. روش ژیلبر دوران دارای ساختار منطقی و منسجم در حوزه تخیل است، به طوری که امکان خوانشِ متون کلامی یا تصویری را در فضای گفتمانی و بافت‌محور ممکن می‌سازد (عباسی، ۴:۱۳۹۰). او تخیلات انسان را به دو منظومه بزرگ روزانه و شبانه تقسیم می‌کند که هریک ساختارها و نمادهای خاص خود را دارند. در منظومه روزانه که نبردی علیه مرگ و زمان به نمایش گذاشته می‌شود، همه چیز بر اساس تضاد، نفی و رَد است اما در منظومهٔ شبانه از راه‌های دیگری غیراز عمل قهرآمیز برای کنترل زمان بهره برده می‌شود و همه چیز تلطیف شده و از ترس، عاری می‌شود. یعنی رابطه تقابلی به رابطهٔ تعاملی و پیوندی تبدیل می‌شود.

آن‌چه آثار خانیان، از جمله این اثر، را از منظر تخیل متمایز و برجسته می‌سازد، بهره‌گیری از تخیلی پویا و زایا، سیال و منعطف، لایه‌مند و ژرف، آگاهانه و برانگیزاننده، تعاملی و دگرپذیر، تصویری و سمبلیک، رو به آینده و امیدآفرین است. ساختارها و نمادهای نظامِ تخیل درآثار او تقابلی، قهرآمیز و مبتنی بر رَد و نفی نیست بلکه تعاملی و دیالکتیکی است.

از این‌رو بیشتر متمایل به منظومه شبانه است. تحلیلِ داستان «اِدسون آرانتِس دوناسیمِنتو و …» بر اساس ساختارهای اسرارآمیز منظومهٔ شبانه، از جمله تکرار در یک کنش ثابت، پیوند و ذوب‌شدگی، واقعیت حسی و گرایش به عمل مینیاتورسازی همراه با ساختارهای دراماتیک این منظومه همچون هماهنگی، جمع اضداد، درک چرخه‌ای و نجات‌بخشی با نمادهای وارونگی، تداخل‌شونده، پیوندی و تلطیف‌شده، نشان‌دهندهٔ نظامِ تخیل پیوندی، تعاملی و مبتنی بر منظومه شبانه است. این داستان نمایش دیالکتیک هستی و نیستی است، دیالکتیک زندگی و مرگ در هر لحظه.

کارکرد رهایی‌بخش و روان‌درمانی تخیل نیز در این اثر برجسته است. برون آمدن، گسست و جدایی اِدسون به مثابه کودک درونِ راوی از راوی در مرحله اول، سپس همراهی و تجربهٔ مشترک آنان و در پایان بازگشت و پیوستن اِدسون به راوی که همانا بازنمایی پیوند و درهم‌آمیزی امر خیالی و امر واقعی در هرلحظه است، نقطهٔ اوج داستانی است که می‌توان در یک جمله خلاصه‌اش کرد:

داستان «اِدسون آرانتِس دوناسیمِنتو و خرگوش هیمالیایی‌اش»، داستانی است در ستایش تخیل.

سارا صدیق؛ کتابک