cover-ghese-yek-sal-mozakhrf-11-26-2019
8 December 2019 by مهدی امیری 0 Comments

«قصه‌ یک سال مزخرف» به کتابفروشی‌ها آمد

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «قصه یک سال مزخرف» نوشته هتر اسمیت به‌تازگی با ترجمه کیوان عبیدی آشتیانی توسط کتاب‌های طوطی (بخش کودک و نوجوان انتشارات فاطمی) منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب که برنده جایزه ادبی کودکان کانادا شده، با خرید حق کپی‌رایت در ایران ترجمه و منتشر شده است.

هتر اسمیت متولد سال ۱۹۶۸ در کاناداست و چند کتاب برای کودکان و نوجوانان نوشته است. داستان «قصه یک سال مزخرف» در قالب شعرهای آزادی که پشت سر هم آمده‌اند، روایت شده و درباره شخصیت پسربچه‌ای به نام جت است که یک‌سال فاجعه‌بار و تلخ را پشت سر گذاشته است.

جت برای سپری‌کردن تعطیلات تابستان به خانه‌ ساحلی مادربزرگش می‌رود. او امید دارد که آنجا همه‌ خاطرات بد گذشته را فراموش کند و به آرامش برسد اما رازی دارد. مادربزرگ هم که بناست به جت کمک کند، از کودکی‌اش فاجعه‌هایی را به یاد دارد اما این سختی‌ها شخصیت کنونی او را شکل داده‌اند، چون همه در زندگی اشتباه می‌کنند…

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

آلونک

بچه‌های مدرسه می‌گفتند جونیور در یک کلبه خرابه زندگی

می‌کند.

وقتی این را از زبان کلبی شنیدم،

گفتم،

خونه جونیور مثل مال تو قصر نیست

اما بزرگه،

توی حیاط پشتی استخر دارن

و یک خونه درختی

و لونه‌ای پر از توله‌سگ.

اگر پینوکیو بودم

دماغم آن‌قدر دراز می‌شد

که توی چشم کلبی می‌رفت.

تو تا حالا خونه‌شون رفتی؟

معلومه. بهترین دوستمه.

کاش پینوکیو بودم

و می‌دیدم

آیا دماغم با این حرف دراز می‌شد؟

این‌کتاب با ۲۳۶ صفحه، شمارگان ۲ هزار نسخه و قیمت ۳۵ هزار تومان منتشر شده است.

photo_2019-12-01_17-10-46
1 December 2019 by مهدی امیری 0 Comments

«قصه‌ی یک سال مزخرف» منتشر شد

پس از مدت‌ها انتظار،
قصه‌ی یک سال مزخرف منتشر شد.

برنده‌ی مهم‌ترین جایزه‌ی ادبی کودکان کانادا در سال ۲۰۱۹ و همین‌طور جایزه‌ی وینترست ۲۰۱۸، با ترجمه‌ی کیوان عبیدی آشتیانی از امروز راهی کتاب‌فروشی‌ها شد.

به قول کیوان عبیدی آشتیانی، این داستان قصه‌ی آدم کوچولوهایی است که زود بزرگ می‌شوند و آدم بزرگ‌هایی که کوچولو می‌مانند.‌

⚠️ همه‌ی ما اشتباه می‌کنیم، مگر نه؟‌

 

قصه‌ی یک سال مزخرف
نویسنده: هتر اسمیت
مترجم: کیوان عبیدی آشتیانی

td-award
16 October 2019 by مهدی امیری 0 Comments

«​قصه‌ی یک سال مزخرف» برنده‌‌ی جایزه‌‌ی اول ادبیات کودک کانادا در سال ۲۰۱۹

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در شب انتخاب بهترین کتاب‌های کودک و نوجوان کانادا، هتر اسمیت جایزه‌ی اول را برای رمان شعرگونه‌ی «قصه‌ی یک سال مزخرف» به خانه برد. این مهم‌ترین جایزه‌ی شورای ادبیات کودک کاناداست که هر ساله به شاخص‌ترین کتاب کودک و نوجوان انگلیسی‌زبان اهدا می‌شود.

قصه‌ی یک سال مزخرف که پیش از این جایزه‌ی وینترست ۲۰۱۸ را نیز از آن خود کرده بود، داستان زیبایی در قالب شعر آزاد است که به غفلت، خیانت، بخشش و دوستی می‌پردازد. اسمیت در این کتاب با استفاده از شخصیت‌های واقعی، خصلت‌های خوب و بد انسانی را با هم به تصویر می‌کشد. جت که یک سال فاجعه‌بار و تلخ را پشت سر گذاشته است، برای سپری کردن تعطیلات تابستان به خانه‌ی ساحلی مادربزرگش می‌رود. او امید دارد که در آنجا همه‌ی خاطرات بد گذشته را فراموش کند و به آرامش برسد اما رازی دارد که…

کیوان عبیدی آشتیانی، مترجم کتاب می‌گوید: «این داستان، قصه‌ی آدم کوچولوهایی است که زود بزرگ می‌شوند و آدم بزرگ‌هایی که کوچولو می‌مانند. قصه‌ی غفلت‌ها و اشتباهات. همه‌ی ما اشتباه می‌کنیم، مگر نه؟»

کتاب‌های طوطی، بخش کودک و نوجوان انتشارات فاطمی، با خرید حق ترجمه و نشر این اثر خواندنی و برگزیده، به‌زودی آن‌را به‌زبان فارسی منتشر خواهد کرد.

bezoodi
16 September 2019 by مهدی امیری 0 Comments

«قصه‌ی یک سال مزخرف» به‌زودی منتشر می‌شود

به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب‌های طوطی «قصه‌ی یک سال مزخرف» نوشته‌ی هتر اسمیت را با ترجمه‌ی کیوان عبیدی آشتیانی منتشر می‌کند.

از کیوان عبیدی آشتیانی مترجم نام‌آشنای کتاب‌های کودک‌ونوجوان، پیش از این رمان تحسین‌شده‌ی پسرک و جادوی مری‌پاپینز و هم‌چنین ۵ اثر دیگر در کتاب‌های طوطی منتشر شده است. او که تاکنون انتخاب‌های هیجان‌انگیزی داشته و به همین خاطر جوایز متعددی در زمینه‌ی ترجمه کسب کرده است، این‌بار به سراغ کتابی متفاوت رفته است.
«قصه‌ی یک سال مزخرف» داستان زیبایی در قالب شعری آزاد است که به غفلت، خیانت، بخشش و دوستی می‌پردازد. اسمیت در این کتاب با استفاده از شخصیت‌های واقعی، خصلت‌های خوب و بد انسانی را با هم به تصویر می‌کشد.جت که یک سال فاجعه‌بار و تلخ را پشت سر گذاشته است، برای سپری کردن تعطیلات تابستان به خانه‌ی ساحلی مادربزرگش می‌رود. او امید دارد که در آنجا همه‌ی خاطرات بد گذشته را فراموش کند و به آرامش برسد اما رازی دارد که…
نویسنده در این داستان سعی می‌کند با استفاده از همراهی مادربزرگ به جت کمک کند. او هم مانند جت از کودکی‌اش فاجعه‌هایی را به یاد دارد اما این سختی‌ها شخصیت کنونی او را شکل داده‌اند، چون همه در زندگی اشتباه می‌کنند.
این کتاب یکی از نامزدهای نهایی جایزه‌ی تی‌دی ادبیات کودک‌ونوجوان کاناداست. این جایزه هر ساله به شاخص‌ترین کتاب کودک‌ونوجوان، از نویسنده‌های کانادایی برای کودکان ۱ تا ۱۲ سال، اهدا می‌شود. کتابی که امتیازی چشم‌گیر یا دستاوردی قابل‌توجه داشته باشد.
کتاب‌های طوطی با خرید حق ترجمه و نشر این اثر خواندنی و برگزیده، به‌زودی آن‌را به‌زبان فارسی منتشر خواهد کرد.

IMG_20190914_120101_136
14 September 2019 by مهدی امیری 0 Comments

کتاب‌های طوطی به فهرست IBBY راه یافتند

«همه‌ی آن‌ها یک گربه دیدند» و «چتری با پروانه‌های سفید» که پیش از این در میان آثار برگزیده‌ی کمیته‌ی جوایز شورای کتاب کودک قرار داشتند، از سوی این شورا برای قرارگیری در فهرست IBBY انتخاب شدند.
همه‌ی آن‌ها یک گربه دیدند اثر برندن ونزل با ترجمه‌ی کیوان عبیدی آشتیانی در بخش ترجمه و چتری با پروانه‌های سفید نوشته‌ی فرهاد حسن‌زاده با تصویرگری غزاله بیگدلو در بخش تصویر، برای دریافت لوح افتخار و درج اطلاعات در فهرست افتخار IBBY به‌عنوان آثار برتر ایرانی معرفی شده‌اند. پدیدآورندگان طی مراسمی در سی‌وهفتمین کنگره‌ی بین‌المللی ادبیات کودک‌ونوجوان دیپلم افتخار را دریافت خواهند کرد.
فهرست افتخار دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان IBBY، فهرستی از آثار برجسته و برگزیده‌ای است که هر دو سال یک‌بار، به منظور تجلیل از نویسندگان، تصویرگران و مترجمان، به ۷۷ کشور عضو ارائه می‌شود.

nedaheydari
11 September 2019 by مهدی امیری 0 Comments

یادداشت کوتاه «ندا حیدری» درباره‌ی «پسرک و جادوی مری‌پاپینز»

پسرک و جادوی مری‌پاپینز با درونمایه‌ی روان‌شناختی، ساختار و ترجمه‌ای خوش‌خوان دارد. پسرک، در آستانه‌ی نوجوانی غمی در درونش دارد که خواننده از چند زاویه و از زبان چند راوی با آن روبه‌رو می‌شود. فقدان، خودسانسوری، درد دیگران و نگرانی، بارها و بارها در طول رمان، خواننده‌ی نوجوان را درگیر خواهد کرد. پرداخت ضمنی به مهاجرت و ازدواج کودکان هم، جایگاه ویژه‌ای به این رمان داده است.
اگر پیش‌تر مری‌پاپینز را خوانده و یا دیده باشید، با پسرک همذات‌پنداری عمیق‌تری خواهید کرد؛ اگر نه! حظ کافی و نه وافی خواهید برد.