1
18 October 2017 by مهدی امیری 0 Comments

جشن پايانی مسابقه داستان‌نويسی «گل‌های پياده‌رو» برگزار می شود

جشن پايانی مسابقه داستان‌نويسی «گل‌های پياده‌رو» روز پنج‌شنبه 27 مهرماه از ساعت 17 تا 19، در فروشگاه انتشارات فاطمی، واقع در خیابان انقلاب، خیابان دانشگاه، تقاطع شهدای ژاندارمری برگزار می‌شود. در اين مراسم، برگزيدگان نهايی مسابقه داستان‌نويسی اين كتاب تصويری معرفی می شوند.

مسابقه داستان‌نويسی كتاب گل‌های پياده‌رو از هفته اول شهريور، برای گروه سنی 7 تا 13 آغاز شد. در اين مسابقه، كودكان 4 تا 7 ساله می توانستند قصه‌هايشان را با صدای خودشان بخوانند و صدا يا فيلم‌شان را ارسال كنند،  8 تا 13 ساله‌ها هم می بايست خودشان قصه‌ بنويسند. درنهايت، پس از بررسی داوران مسابقه، 14 داستانی كه نگاه بسيار خلاقانه و داستان‌گويی جذابی داشت از بين گروه‌های سنی مختلف انتخاب شدند.

گل‌های پياده‌رو، نوشته جان آرنو لوسن، تصویرگری سيدنی اسميت است كه توسط كتاب طوطی (بخش كودك و نوجوان انتشارات فاطمی) منتشر شده است. اين كتاب تصويری از نگاه دختربچه‌ای روايت می شود كه همراه پدرش در شهر پياده‌روی می كند، پدر بی اعتنا به او با تلفن همراهش صحبت می‌کند و هيچ توجهی به كودك و دنياي او ندارد. اما كودك در ميان شهر شلوغ، زيبايی ها را می‌بیند و هرجا گلی می بيند می‌چیند و در طول مسير گل‌هایش را هديه می‌دهد. به اين ترتيب، اثر خودش را بر شلوغی و هياهوی شهر باقی می گذارد.

كتاب گل‌های پياده‌رو به دليل زيبايی تصاوير و مضمون تأثیرگذارش تاكنون برنده جوايز ملي و بين‌المللی بسياري مانند گاورنر جنرالز 2015 (Governor General’s Awards) و همچنين بهترين كتاب تصويری كانادا در سال 2016 شده است.

photo_2017-10-11_16-50-17
14 October 2017 by مهدی امیری 0 Comments

سفر جادويی، به‌زودی منتشر می شود

سفر جادويی، به‌زودی منتشر می شود

 

سفر جادويی، داستان دختری است كه جنگل و رودخانه را پشت سر می گذارد، پرواز می كند و دوست پيدا می كند. داستان بدون هيچ كلامی و به كمك تصاوير روايت می شود: دختری تنهاست و با مدادی جادويی، دری مخفی در اتاقش می كشد و پا در دنيايی شگفت‌انگيز و ماجراجويانه می گذارد تا از تنهايی و زندگی عادی و روزمره‌اش فرار كند. مداد قرمز رنگ، محدوديت‌های دختر را برمی دارد و برای او قايق، بالون و حتی قاليچه پرنده می كشد تا دخترك بتواند آزادانه پرواز كند و خيالش را پروبال دهد.

نويسنده و تصويرگر كتاب سفر جادويی، آرون بكر است كه كتاب طوطی (بخش كودك و نوجوان انتشارات فاطمی) با خريد كپی رايت اختصاصی، اين كتاب را منتشر می كند.

ما در زمانه سرعت و تلفن هوشمند و توييتر زندگی می‌کنیم. همه‌چیز به‌سرعت میگذرد و كودكان نيز بايد پابه‌پای اين سرعت بزرگ شوند؛ بدون اينكه بتوانند با طبيعت و زيبايی هايش آشنا شوند. آن‌ها بايد در دنيايی محصور با ابزارهای هوشمند الكترونيك كودكی كنند. آرون بكر، نويسنده و تصويرگر داستان، به ما يادآوری می كند كه بايد از روزمرگی ها فرار كرد، گاهی فقط به يك كتاب نياز داريم و كمی تخيل و خيال‌پردازی.

تصويرگر براي دخترك هيچ تصوير دقيقی ارائه نكرده، همه نشانه‌های تصويری او عادی و معمولی است و بنابراين می‌تواند هرکسی باشد و كودكان به‌راحتی می‌توانند با كودك داستان همذات پنداری كنند.

در ابتداي داستان، اتاق دخترك خاكستری و ملال‌آور است اما به‌محض اينكه جادوی خيال پا به زندگی دخترك می‌گذارد، دنيايش رنگ می‌گیرد: جنگل سرسبز، فانوس‌های روشن و پرنور، قايق قرمز، آسمان آبی شفاف، برج و قلعه اسرارآميز و آبراهه‌های مرموز و حتی پرنده بنفشی كه در قفس زندانی است.

داستان آن‌قدر خیال‌پردازانه است كه هرلحظه ماجرايی غیرقابل‌پیش‌بینی رخ می دهد و درست آنجا كه به دخترك خوش می گذرد اتفاقی عجيب می‌افتد. در مسير داستان، دختر، پرنده‌ای را نجات می دهد كه همين پرنده نقشی مهم در داستان ايفا می كند.

آرون بکِر، با استفاده از رنگ‌های درخشان، کودکی معمولی را به سفری استثنایی با ماجراهای هیجان‌انگیز می‌برد. کتاب تصویری بدون کلام سفر جادویی را می‌توان به‌دفعات دید و در دنیای تخیل شگفت‌انگیز آن سفری منحصربه‌فرد را تجربه کرد. بكر درباره تجربه‌اش از تصويرگری اين كتاب می گويد: «من تاكنون چندین سفر به‌یادماندنی داشته‌ام؛ روستاهای ناشناخته ژاپن و شرق آفریقا را ديده‌ام و پای پياده به سوئد سفر كردم؛ اما تاكنون مقصد موردعلاقه من تخیلم بوده است، دريچه‌های مخفی و فانوس‌های جادویی…»

اين كتاب خيال‌پردازانه برای كودكان بالای 6 سال مناسب است؛ هرچند تصاوير جادويی كتاب برای همه جذاب است.

zanjer-hard cover1
10 October 2017 by مهدی امیری 0 Comments

چرا آواز می‌خوانی زنجره، به فهرست کلاغ سفید راه یافت

چرا آواز می‌خوانی زنجره، به فهرست کلاغ سفید راه یافت

کتابخانه‌ مونیخ آلمان مانند سال‌های گذشته، ۲۰۰ اثر راه‌یافته به کاتالوگ فهرست کلاغ سفید را اعلام کرد. در این فهرست از ميان 38 زبان زنده دنيا، پنج کتاب از ایران به چشم می‌خورد. كتاب چرا آواز می‌خوانی زنجره، نوشته بابک صابری و تصویرگری نگین احتسابیان موفق شد به فهرست 2017 كلاغ سفيد كتابخانه مونيخ راه پيدا كند. اين كتاب، پيش‌تر نيز يكی از آثار منتخب راه‌یافته به مسابقه تصویرگری براتیسلاوا ۲۰۱۷ از سوی ایران بود.

چرا آواز می‌خوانی زنجره، عاشقانه‌ای زيبا و فانتزی است كه بر اساس گفتگوی زنجره و مرد دوره‌گرد شكل گرفته است. آوازه‌خوانی دوره‌گرد رازهايش را به زنجره‌ای می گويد، و در اين گفتگو هر دو به احساسات مشابه هم پی می برند. گويی هرجای دنيا كه باشی، چه انسان باشی و چه حيوان، باز هم از عشق خرسند می شوی و به هيجان می آيی و خشم و تنهايی و دلتنگی آزارت می دهد. در تمام داستان، پيوندی ظريف بين دنيای انسان‌ها و حيوانات برقرار میشود. «چرا آواز می‌خوانی زنجره؟»، داستان دوستی ها و همدلی هاست.

تصويرسازی كتاب با تلفيق هنر شرقی و غربی و با استفاده از رنگ‌هايی زنده و متنوع، دنيايی هيجان‌انگيز خلق می كند. دنيايی خيالی و سرشار از آرامش و همدلی، گربه‌هايی كه دست بر گردن انسان‌ها می اندازند و خرگوش‌هايی كه همپای انسان‌ها گوش به جادوی موسيقی می سپارند.

کتابخانه بین‌المللی جوانان مونیخ (International Youth Library)، بزرگ‌ترین و مهم‌ترین کتابخانه‌های دنياست که مجموعه عظیمی از ادبیات کودکان و نوجوانان همه كشورهای جهان و به زبان‌های مختلف در خود جای داده است. اين كتابخانه پس از پايان جنگ جهانی دوم در سال 1949 از سوی یلا لپمن، مؤسس دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان، و بنیان‌گذار روز جهانی کتاب کودک، تأسيس شد. هدف از تأسیس اين كتابخانه تشویق و پرورش ذوق کودکان و نوجوانان سراسر جهان از طریق ترویج عادت به مطالعه است و علاوه بر برگزاری همایش و فرصت‌های مطالعاتی برای محققان کشورهای مختلف، در پاييز هر سال نمایشگاه بین‌المللی کتاب‌های کودکان و نوجوانان را به مدت پنج هفته برگزار می‌کند.

بنا بر سنت كتابخانه مونيخ، هرسال متخصصان برجسته ادبيات كودك، كتاب‌های منتشرشده از سراسر جهان را انتخاب می كنند و پس از بررسی، بهترين آثار را معرفی می كنند. اين فهرست «كلاغ سفيد» نام دارد و متشكل از 200 كتاب برتر دنيا است كه هريك به‌شيوه‌ای خلاقانه و با نگارش و تصويرگری هنرمندانه به موضوعاتی عام و جهانی می پردازد.

 

safar
10 October 2017 by مهدی امیری 0 Comments

سفر منتشر می‌شود

شاید روزی مجبور به ترک جایی که در آن زندگی

میکنی بشوی

و باد تُندی چنان تو را ببرد

که فراموش کنی چه کسی بوده‌ای و از کجا آمده‌ای

اردكی كوچك پا به مكانی جديد می گذارد و خود را در جايی می بيند كه هيچ‌كس را نمی شناسد، انگار آنجا همه غريبه‌اند و با زبانی ناآشنا حرف می زنند كه او نمی فهمد. اگرچه او در آغاز تنهاست اما درنهايت می تواند در همين فضای ناآشنا، دوستی پيدا كند كه مثل خودش است و باهم هم‌صحبت ‌شوند.

«سفر»، نوشته ورونیکا سالیناس، تصويرگری کامیلا اینگمان و ترجمه سحر ترهنده است كه به زودی از سوی كتاب طوطی (بخش كودك و نوجوان انتشارات فاطمی) منتشر می شود.

اين كتاب فضايی فانتزی برای بچه‌هايی ترسيم می كند كه قرار است در موقعيت‌های جديدی، مانند مهدكودك و مدرسه قرار بگيرند. نويسنده با كلماتی ساده و صميمی بچه‌ها را برای مواجهه با مكان‌ها و شرايط جديد و ناشناخته آشنا می كند و به آن‌ها اميد می دهد كه با گذشت زمان می توانند دوست و هم‌صحبتی شبيه خودشان پيدا كنند.

و تو کم‌کم یاد می‌گیری که مگس چه می‌گوید و

ماهی چه می‌گوید و موش چه می‌گوید

و شروع می‌کنی به خندیدن، چون حالا دیگر

همه‌چیز آسان شده است

شکوفه‌ها باز می‌شوند، شن‌ها پایت را

غلغلک می‌دهند و خورشید به تو می‌تابد

نكته جالب كتاب اين است كه راوی، قصه‌اش را از زبان اردك تعريف مي‌كند و به‌جای اينكه داستان از زبان سوم شخص تعريف شود، خود اردك با كودك سخن می گويد و او را مخاطب قرار می دهد.

اين كتاب برای كودكان بالای 4 سال مناسب است.

 

black-rabit
4 October 2017 by مهدی امیری 0 Comments

«خرگوش سياه» در راه است

يك روز آفتابی، خرگوش كوچولو بيرون از لانه‌اش ايستاده و به طلوع خورشيد نگاه می كند. اما او تنها نيست؛ يك خرگوش سياه بزرگ مدام او را تعقيب می كند. خرگوش کوچولو با تمام قدرت میدود تا پنهان شود. اما خرگوش سیاه همه جا دنبال اوست: پشت درخت‌ها و حتی هنگام عبور از عرض رودخانه.

خرگوش کوچولو ترسيد.

 با صدای بلند گفت: «از اينجا برو خرگوش سياه!»

 اما خرگوش سياه اصلاً تکان نخورد و هيچ ‏جا نرفت.

خرگوش کوچولو دوید. اما خرگوش سیاه درست پشت سر او بود. خرگوش کوچولو تندتر دوید.

او درحالي‏که پشت درخت قايم شده بود با خودش فکر کرد که خرگوش سياه اينجا نمی تواند من را پيدا کند!

 اما وقتی‌که از پشت درخت بيرون آمد… خرگوش سياه درست روبه‌روی او ايستاده بود!

 

كتاب «خرگوش سياه»، با ترجمه مرضيه بابازاده‌ خامنه به زودی منتشر می شود. نويسنده و تصويرگر كتاب، فيليپا لدرز است. فیلیپا لدرز دانش‌آموخته رشته طراحی گرافیک، تصویرگری و انیمیشن است و در حال حاضر به‌عنوان سازنده فیلم متحرک (کارتون) و تصویرگر آزاد فعالیت میكند. کتاب خرگوش سیاه اولین کتاب تصویری او است.

در این کتاب تصویری، داستان خرگوش کوچك بی‌باکی روايت می شود كه موجود جديدی به   زندگی اش وارد شده که معلوم نیست دوست است یا دشمن. اين همراه ناشناخته و مرموز همه جا حضور دارد، البته به‌جز در جنگل سياه و تاريك. كودكان معمولاً داستان‌های رازآميز را دوست دارند و نويسنده نيز موفق شده به‌شيوه‌ای رازآلود و با لحنی طنزآميز دوستی و همراهی با سايه‌ها را روايت كند. به اين ترتيب كه داستان هرگز به حضور سايه اشاره مستقيم نمی‌کند اما كودك به‌راحتی می‌تواند بفهمد كه خرگوش سياه همان سايه است.

نويسنده با طرح داستانی ساده، مفهوم سايه، مقياس‌ها و همچنين اندازه‌های متفاوت را توضيح می‌دهد. تصاوير جذاب كتاب كه بسيار شبيه فضای كارتونی است به كودكان كمك می كند تا ترس خرگوش را بدون ايجاد فضايی رعب‌آور درك كنند. اين كتاب تصويری برای كودكان 3 تا 6 سال مناسب است.

مرضیه بابازاده متولد ۱۳۶۳ تهران، دانش‌آموخته مترجمی زبان آلمانی از دانشگاه آزاد واحد تهران مرکزی و کارشناسی ارشد فرهنگ و زبان‌های باستانی از دانشگاه علامه طباطبایی است. وی تاكنون در زمينه ادبیات کودکان و نوجوانان، تحقیق و پژوهش در حوزه ادیان برای کودکان و بازنویسی ادبیات کهن برای کودکان امروز فعاليت داشته است.

1
27 September 2017 by مهدی امیری 0 Comments

طوطی برای اولين بار در ايران كتاب تصويری براساس هنر اوريگامی منتشر می كند

طوطی برای اولين بار در ايران كتاب تصويری براساس هنر اوريگامی منتشر می كند

گزارش ايبنا از كتاب تصويری اورگامی

 

درنای سفید در جنوب شرق آسیا، نماد صلح است. صلحي همراه با آرامش و سلامتی كه در آن هیچ جنگ و تخاصمی وجود ندارد. پس از فاجعه اتمی ناکازاکی و هیروشیما درنای سفيد اهميتی جهانی يافت و به سمبل صلح در سراسر دنيا بدل شد.

ساداکو ساساكي، دو ساله بود كه انفجار هسته‌ای در هیروشیما رخ داد و در یازده‌سالگی، مشخص شد او به دلیل قرار گرفتن در معرض مواد رادیواکتیو به بیماری سرطان خون مبتلا شده است. بر اساس یک افسانه‌ای قدیمی در ژاپن، درنا نماد سلامتی است و هر کس بتواند هزار درنای کاغذی بسازد، به آرزویش می‌رسد. ساداکو که آرزویی جز سلامتی نداشت، شروع كرد به ساختن 1000 درنای کاغذی. آوازه‌ درناهای ساداكو همه‌جا پيچيد. اما او فقط 644 درنا ساخته بود كه جان سپرد. از آن پس، 21 سپتامبر (30 شهريور) به‌عنوان روز جهانی صلح معرفی شد و كودكان سراسر جهان با اميد به صلح جهانی، به تا کردن کاغذ و ساختن درناهای کاغذی ادامه می‌دهند و آن‌ها را به هم هديه می دهند.

كتاب طوطی (بخش كودك و نوجوان انتشارات فاطمی) كتابی بر اساس شخصیت‌های اوريگامی منتشر می كند. اين كتاب تصويری، رويكردی محيط‌زيستی دارد و با تكنيك‌های اوريگامی تهيه می شود. ايده‌پرداز و نويسنده ‌اين کتاب نازنين عباسی است كه از يك سال پيش اين پروژه را با همكاری علیرضا علاءالدینی آغاز كرده است.

بنا به گفته نازنين عباسی، مراحل توليد اين كتاب از يك سال پيش آغاز شد. وی مراحل توليد را این‌گونه شرح داد كه در ابتدا داستان نوشته شد و بر اساس آن ساخت شخصيت‌ها و فضاسازی آغاز شد. نازنين عباسی درباره دليل انتخاب اوريگامی می گويد: «من برای اجرای اين كتاب از اوريگامی استفاده كردم چون احساس می‌کردم تاكنون در حوزه كتاب كودك و نوجوان، توجه چندانی به اين هنر نشده است. كتابی با اين سبك تاكنون در ايران منتشر نشده و اين تكنيك برای اولين بار در كشور اجرا می‌شود.» وی در ادامه افزود: «در اين كتاب، شخصیت‌های اوريگامی جاندار شده‌اند و هريك روايتی را بازگو می‌کنند. متنی كه برای اين كتاب نوشته‌ام زمينه محیط‌زیست دارد و بنابراين با توجه به اين رويكرد، اوريگامی مناسب‌ترین گزينه بود. هر شخصيت اين داستان بارها و بارها بررسی شده‌اند تا در سايزهای مختلف و حس‌های مختلف ساخته شوند و درنهايت، هر شخصيت بر اساس استوری بورد توسط عليرضا علاءالدينی اجرا شد.»

براي اين كتاب تصويری، تمامی اجزا صحنه با چوب و كاغذ و شخصيت‌ها نيز با كاغذ اوريگامی ساخته شده‌اند. عباسی درباره انتخاب كاغذهای موردنياز اين كتاب عنوان كرد: «من و عليرضا علاءالدينی با وجود محدودیت‌هایی كه داشتيم و همچنين كمبود كاغذ مناسب برای اوريگامی، كاغذهای بسياری را بررسی و آزمايش كرديم تا مناسب‌ترین كاغذ را براي اين پروژه پيدا كنيم. ما حتي تا مرحله ساخت كاغذ هم پيش رفتيم اما درنهايت به تكنيك جديدی دست يافتيم تا بتوانيم بخشي از شخصيت‌ها را رنگی توليد كنيم. بخش ديگر نيز پس از توليد، نقاشی شده‌اند تا بتوانند حس بيشتری را به داستان القا كنند.» وی افزود: «هريك از شخصیت‌ها و اجزای صحنه با وسواس زيادی ساخته شده است. مثلاً ساخت درخت‌ها دو ماه و طراحی و ساخت زمينه نيز يك ماه طول كشيد تا بتوانيم صحنه‌ای بسازيم كه قابليت ارتجاعی و تغيير داشته باشد و برای تمامی 15 فريم عكاسی پاسخگو باشد.»

     

نازنين عباسی متولد 1360 است و دانش‌آموخته كارشناسی نقاشی و كارشناسی ارشد تصويرسازی است. عباسی در سال 2011 به‌عنوان منتخب چهارمین جشنواره بین‌المللی تصویرگری CJ کره جنوبی معرفی شد و در سال 2015 نيز نامزد دریافت جایزه دوسالانه تصویرگری(IBBY)  براتیسلاوا شد.

علیرضا علاءالدینی در طراحی و ساخت اوريگامی های اين كتاب تصويري با نازنين عباسی همكاری دارد. وی متولد 1338 و دانش‌آموخته كارشناسی ارشد رشته تاريخ است. علاءالدینی از سال 1373 با هنر اوريگامی آشنا شد و تاكنون پنج نمایشگاه هنری در سال‌های ۱۳۷۳ تا ۱۳۷۶ و همچنين دو نمایشگاه جانبی در هفته فرهنگی سفارت ژاپن برگزار كرده است. او عضو هیئت‌علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی است و به‌عنوان برگزیده نمایشگاه اوریگامی ژاپن (NOA) معرفی شده است.

                       

      

 

hard-covert-side-walk-flowers-768×730
11 September 2017 by مهدی امیری 0 Comments

مسابقه همراه با گل‌های پياده‌رو

هميشه ‌ما برای ‌شما قصه ‌می گيم، اين‌بار شما برايی ما قصه ‌بگيد!

كتاب تصویری بدون کلام «گل‌های پياده‌رو» را با دقت تماشا كنيد و براساس تصاوير اين كتاب، داستان بنويسيد يا حتی داستان بخوانيد!

دوستان 4 تا 7 سال قصه‌هایتان را بخوانيد و صدا یا فیلمتان را برای ما به كانال تلگرام بفرستيد. دوستان 8 تا 13 ساله‌ها هم كه می توانند خودشان قصه‌ بنويسند، می توانند داستان‌هايشان را به كانال تلگرام ما بفرستند يا به آدرس ما پست كنند.

 تا 25 شهريور فرصت داريد كه داستان‌های خودتان براي ما بفرستيد، داوران ما تمام اين داستان‌ها را می خوانند تا 3 داستان اول را انتخاب كنند. يك روز قشنگ پاييزی هم به مناسبت روز جهانی كتاب‌های كميك استريپ جشن می گيريم و همه‌ شما شرکت‌کنندگان می توانيد در اين جشن شركت كنيد. راستی 3 نفر اول جايزه‌های هيجان‌انگيزی در انتظارشان است.

آدرس پستی: تهران، میدان فاطمی، خیابان جویبار، خیابان میرهادی، پلاک ۱۴

a-feather-hard-cover-768×768
30 August 2017 by مهدی امیری 0 Comments

در نمايشگاه كتاب پكن از نسخه فارسی كتاب «پر» رونمايی شد

شنبه 4 شهريور 96، در بیست و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب پکن، مراسم رونمايی از نسخه فارسی كتاب «پر» با حضور چائو ون شان، نويسنده كتاب، راجر ملو، تصويرگر كتاب، سحر ترهنده، مترجم فارسی كتاب و مدیر بخش کودک و نوجوان انتشارات فاطمی، لي چائو كيان مدير انتشارات CCPPG چین و نمايندگان انتشارات فاطمی، فروغ فرجود و بهروز نيكو، در چين برگزار شد كه با استقبال گسترده بازديدكنندگان نمايشگاه همراه بود.

در اين مراسم «لی جام مینگ» معاون انجمن نویسندگان چین و همچنين جمعی از مهمانان ايرانی در نمايشگاه پكن ازجمله امیرمسعود شهرام‌نیا، مدیرعامل مؤسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، دكتر محمود آموزگار، رئيس اتحاديه ناشران ايران، سعيده ارگانی، مدير امور بين‌الملل كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان، مهدی حسین‌زادگان، مدير انتشارات ققنوس و همچنين لیلی حایری یزدی، مدیر آژانس ادبی کیا نيز حضور داشتند.

كتاب «پر»، داستان پری تنها و اسير باد است كه سرگردان در پي اصل و سرمنشأ خود می گردد. در اين كتاب سرگردانی بشر برای كسب آرامش و اصالت خويش، در قالب داستانی زيبا مطرح می‌شود. بنا به گفته سحر ترهنده، مترجم كتاب، «پر» داستانی فرهنگی و به زبان فلسفی و جهانی است که تراژدی و طنز را همزمان در خود جای داده، اين كتاب لايه‌هاي معنايی متفاوتی دارد كه خواندنش برای کودک و بزرگ‌سال جذاب خواهد بود. وی در اين مراسم گفت: «کتاب‌ طوطی، بخش كودك و نوجوان انتشارات فاطمی، دو سال پيش آغاز به كار كرد. فاطمی به‌عنوان ناشری بین‌المللی تلاش می‌کند با توجه به نیازهای واقعی کودکان و نوجوانان ایرانی برای تمام گروه‌های سنی کتاب و محتوای خواندنی و آموزشی، در قالب ادبیات داستانی و غیرداستانی تولید ‌کند. اولويت بخش ادبیات داستانی كتاب طوطی، معرفی ادبیات کهن و ادبیات معاصر ایران است و نيز مسائل و مفاهيمی که کودکان جهان از آن درک مشترکی دارند.» وی در ادامه افزود: «سال 2012، داور جایزه کریستین آندرسن بودم كه راجر ملو تصويرگر برزیلی، کاندید بخش تصویرگری شد و سال 2014 در دومین  تجربه داوری من برنده این جایزه شد. سال 2016 نیز چائو ون شوان کاندید بخش نویسندگی جایزه آندرسن بود که همان سال برنده شد. همان‌ موقع تصميم گرفتم كتاب‌های آن‌ها را در ایران منتشر کنم و وقتی انتشارات CCPPG چین داستان «پر» را از اين نويسنده با تصویرگری راجر ملو منتشر کرد بهترین فرصت بود تا آن‌ها را در قالب یک کتاب به ایران معرفی کنم و به اين ترتيب برای خرید رایت کتاب اقدام کردیم.»

چائو ون شوان، نويسنده كتاب، گفت: «اينكه کتاب از سمت راست باز می‌شود، برایم جالب است. ایران برای من همیشه محلی اسرارآمیز و رؤیایی بوده و خوشحالم که با کمک انتشارات فاطمی و انتشارات ملی کودک چین، کتاب پر به فارسی و چینی منتشر شده است. ما می‌خواهیم به‌واسطه چنین همکاری‌هایی مفاهیم زندگی بهتر را برای همه کودکان دنیا گسترش دهیم.» وی دبير انجمن نويسندگان پكن است و تاكنون بيش از چهل جايزه ملی و بین‌المللی دريافت كرده است. او در سال 2016 موفق به دريافت جايزه هانس كريستين آندرسن شد.

راجر ملو، تصويرگر كتاب، نیز ضمن اظهار علاقه به ادبيات ايران و به‌خصوص سيمرغ عطار، عنوان كرد: «امیدوارم کتاب پر فرصتی باشد برای برجسته‌كردن نقش فرهنگ و ادبیات در روابط ملت‌ها. ایران و چین بخشی از دنیای اسرارآمیز ذهن من بودند و خوشحالم که در انتشار این کار ارزشمند همکاری كرده‌ام.» وی در ادامه گفت: «برای پرنده‌ها هيچ مرزی وجود ندارد، ادبيات هم برای ما همين كاركرد را داشته است. درست مانند داستان سيمرغ عطار كه پرنده‌ها با هم متحد می شوند، ما نيز يك پر از چين، يك پر از برزيل و يك پر از ايران بوديم كه موفق شديم بی هيچ مرزی بين كشورها پرواز كنيم.»

گفتنی است در حاشيه نمايشگاه كتاب پكن، آثاری از تصويرگران ايرانی در غرفه ايران به نمايش گذاشته شد. چهار عنوان از كتاب‌های طوطی شامل قايق كاغذی با تصويرگری آناهیتا تیموریان، ازدواج با خورشيد با تصويرگری حمیده خسرویان، كتاب چی بپوشم با تصويرگری محبوبه یزدانی و همچنين كتاب من مترسكم ولی می ترسم با تصويرگری مريم طهماسبی برای نمايش در اين نمايشگاه انتخاب شده بود.

Presentation-rev-img-3.png
21 August 2017 by مهدی امیری 0 Comments

كتاب‌های طوطی به پكن می روند

بیست و چهارمین دوره نمایشگاه کتاب پکن از 1 تا 5 شهریورماه در شهر پكن برگزار مي‌شود. در اين نمايشگاه، ايران به‌عنوان مهمان ويژه شركت مي‌كند. كتاب طوطي، بخش كودك و نوجوان انتشارات فاطمی، نيز در غرفه ايران حضور دارد و در مدت نمايشگاه كتاب‌های طوطی معرفی می شوند.

قرار است در اين نمايشگاه، نسخه فارسي كتاب «پر»، نوشته چائو ون شان با ترجمه سحر ترهنده رونمايی شود. در اين نشست، مترجم، نويسنده، تصويرگر و ناشر چينی كتاب و انتشارات فاطمی، ناشر نسخه فارسی نيز حضور خواهند داشت. طوطی، بخش کتاب کودک و نوجوان انتشارات فاطمی، تلاش می‌کند با توجه به نیازهای واقعی کودکان و نوجوانان ایرانی برای تمام گروه‌های سنی کتاب و محتوای خواندنی و آموزشی، در قالب ادبیات داستانی و غیرداستانی تولید ‌کند. اولويت بخش ادبیات داستانی كتاب طوطی، معرفی ادبیات کهن و ادبیات معاصر ایران است و نيز مسائل و مفاهيمی که کودکان جهان از آن درک مشترکی دارند. گفتنی است كتاب طوطی در بخش ترجمه به قانون کپی‌رایت پايبند است و تمامی كتاب‌های غيرتأليفی را با موافقت ناشر اصلی ترجمه می كند.

علاوه بر اين، در حاشيه نمايشگاه كتاب پكن، آثاري از تصويرگران ايرانی نيز در غرفه ايران به نمایش گذاشته می‌شود. آناهیتا تیموریان نويسنده و تصويرگر كتاب قايق كاغذی، حمیده خسرویان تصويرگر كتاب ازدواج با خورشيد، محبوبه یزدانی تصويرگر كتاب چی بپوشم و مريم طهماسبی تصويرگر كتاب من مترسكم ولی می ترسم، ازجمله هنرمندانی هستند كه آثارشان برای اين نمایشگاه انتخاب شده است.

نمایشگاه کتاب پکن یکی از مهم‌ترين نمایشگاه‌های کتاب، صنعت نشر، حق نشر و کتاب الکترونیک در آسيا به شمار می‌رود. ایران با شعار «ایران، رویای رنگین جاده ابریشم» مهمان ویژه این دوره از نمایشگاه است.

 

 

hard-cover-ghayegh-kaghazi-2-768×758
8 August 2017 by مهدی امیری 0 Comments

قایق کاغذی منتشر می‌شود

ری­را يک تكه روزنامه بود. در یک روز آفتابي موقع قدم‌زدن از دکه یک روزنامه‌فروشی خریده بودمش. خواندمش، همه‌اش و بعد مدت‌ها، روي شيشۀ بخار گرفتۀ پنجرۀ آشپزخانه، نقش پردۀ ارزان قيمتی را برایم بازي کرد. روزها گذشت… یک شب بارانی تنها ماندم، از بی‌حوصلگی با آن قایق ساختم و اسمش را گذاشتم ری‌را.

متن شاعرانه كتاب «قایق کاغذی»، تصويري پيش روي ما مي‌گشايد كه شايد خود ما هم پيش‌تر ديده‌ايم. به يادمان مي‌آورد كه قایق کاغذی شبیه خیلی‌هاست که اگرچه دوستشان داشته‌ايم اما به‌اشتباه تغییرشان داده‌ايم؛ تاهای وجودش را باز کردیم و دوباره تا زدیم و آنچه را ساختیم که خود می‌خواستیم. اما نباید فراموش كنيم كه هر کس و هر چيزي در اين دنيا با تاهای منحصربه‌فردي آفريده شده که در نوع خود زیبا و بي‌نظير است.

«قایق کاغذی»، به قلم و تصويرگري آناهیتا تیموریان، توسط نشر طوطي منتشر مي‌شود. كتاب خيال‌پردازانه‌اي كه ذهن را همراه با قايق خود همراه مي‌كند و تصويرهاي چشم‌نواز و هنرمندانه‌اش در خاطر مي‌ماند. خواندن این داستان جذاب را به کودکان و تمامی علاقه‌مندان به داستان‌هاي شاعرانه توصیه می‌کنیم.

photo_2017-08-07_11-40-02
7 August 2017 by مهدی امیری 0 Comments

آدمك‌های «من و بابام» به شهر كتاب ساعی رفتند

آدمك‌هاي قصه «من و بابام»، روزهاي پنج‌شنبه و جمعه 12 و 13 مردادماه مهمان شهرکتاب ساعی بودند. در اين برنامه صميمانه، همراه با دوستان كتاب طوطي دورهم جمع شديم و چند ساعتي را به قصه‌خواني و بازي با آدمك‌هاي من و بابام گذرانديم.

اين نخستين برنامه از تور «كتاب‌خواني طوطي» است كه با هدف ترویج کتاب و فرهنگ کتاب‌خوانی برگزار مي‌شود.

قصه‌های من و بابام مجموعه قصه‌های مصور، نوشته نویسنده آلمانی اریش اُزر (Erich Ohser) است. او در دانشکده‌ی هنر در شهر لایپزیک هنر نقاشی را آموخت، بیست‌وهشت ساله بود که پسرش کریستیان به دنیا آمد. اریش در دوره ديكتاتوري و خفقان آلمان هيتلري زندگي مي‌كرد و نقاشي و داستان‌گويي را راهي مي‌دانست تا زندگي پسرش را لذت‌بخش‌تر كند. پدر، داستان‌های جالبی برای پسرش تعریف می‌کرد و برای هركدام از آن‌ها نقاشی می‌کشید. او می‌کوشيد تلخی، اندوه و شادی‌های زندگی را با طنزی دل‌نشین بر زمینه‌ای از واقعیت تصویر کند. اين مجموعه نه‌تنها برای بچه‌ها که حتي برای بزرگ‌ترها هم جالب و آموزنده‌ هستند.

 کتاب «قصه‌های من و بابام» براي نخستين بار در ایران به قلم ایرج جهانشاهی بازپرداخت و نوشته شد و توسط انتشارات فاطمی در سه جلد به چاپ رسيد. اين كتاب پیش‌تر در نسخه سياه‌وسفيد منتشر مي‌شد كه به چاپ 50 رسيد. نسخه رنگي كتاب براي نخستين بار در سال 1395 منتشر شد و هم‌اكنون چاپ پنجم آن در كتاب‌فروشي‌هاي سراسر كشور توزيع شده است.