از-کتاب-خوشم-میاد-خبر

«از کتاب خوشم می‌آید» منتشر شد؛ جهانی شگفت‌انگیز به وسعت کلمه‌ها

«از کتاب بدم خوشم می‌آید» داستان دختر نوجوانی را تعریف می‌کند که از شروع تعطیلات تابستان خوشحال است اما ناگهان می‌فهمد که مجبور است در تابستان هم کتاب بخواند. او از این موضوع خیلی ناراحت است و به اجبار با مادرش به کتابخانه می‌رود و با شروع کتابخوانی، با جهان عجیب و غریب و شگفت‌انگیزی روبه‌رو می‌شود.

به گزارش خبرنگار سرویس کودک و نوجوان خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا کتاب‌ها علاوه بر اینکه به سواد و آگاهی کودکان کمک می‌کنند، جهانی شگفت‌انگیز را پیش‌روی آنان قرار می‌دهند. کتاب، سالم‌ترین و هیجان‌انگیزترین سرگرمی برای بچه‌هاست به شرطی که با جهان آن آشنا شوند و یاد بگیرند که انتخاب‌های درستی برای خواندن داشته باشند.

علت هیجان‌انگیز بودن جهان کتاب‌ها این است که تخیل را تقویت می‌کنند. فیلم‌ها و انیمیشن‌ها و به‌طور کلی تفریحات تصویری هم می‌توانند این هیجان را ایجاد کنند اما وجه تمایز کتاب آن است که تخیل در کتاب می‌تواند آزاد و افسارگسیخته باشد. یعنی کودک می‌تواند آزادانه تصور کند و آنچه را که می‌خواند براساس چارچوب ذهنی خود نظم دهد. مثلاً جهانی که یک کودک در یک کتاب آن را تصور می‌کند، ممکن است در جزئیات با جهان ذهنی کودک دیگر متفاوت باشد.

کتاب «از کتاب بدم خوشم می‌آید» داستان دختر نوجوانی را تعریف می‌کند که از شروع تعطیلات تابستان خوشحال است اما ناگهان می‌فهمد که مجبور است در تابستان هم کتاب بخواند. او از این موضوع خیلی ناراحت است و به اجبار با مادرش به کتابخانه می‌رود و با شروع کتابخوانی، با جهان عجیب و غریب و شگفت‌انگیزی روبه‌رو می‌شود.

یک نکته مهم در این کتاب رعایت شده و آن این است که قبل از ورود شخصیت اصلی داستان به جهان کتاب‌ها، تصویرسازی‌های کتاب رنگ می‌گیرند. تا قبل از آن عکس‌های کتاب، خیلی رنگ نداشتند و این با ورود به جهان کتاب‌ها هماهنگ شده است.

«از کتاب خوشم می‌آید» را ماریاخو ایلوستراخو نوشته و تصویرهایش را کشیده است. مژگان کلهر مترجم این کتاب به زبان فارسی است و انتشارات فاطمی آن را با بهای ۲۷۵ هزارتومان در دسترس علاقه‌مندان قرار داده است.

خورشید-جنگل-خبر

قصه‌ای برای آموزش درک دیگری و احترام به عقاید یکدیگر؛ «خورشید جنگل، خورشید دریا» منتشر شد

کتاب «خورشید جنگل، خورشید دریا» تلاش دارد به بچه‌ها بیاموزد که تنها به نظر خود تکیه نداشته باشند و به دیدگاه دیگران هم احترام بگذارند چراکه هر نظر برآمده از شرایط گوناگونی است که ما به آن‌ها آگاهی نداریم.

به گزارش سرویس کودک و نوجوان خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا روابط اجتماعی لاجرم بحث، دعوا و اختلاف نظر خواهند داشت. بچه‌هایی که به جامعه وارد می‌شوند نباید گمان این را داشته باشند که همیشه دوستی و مهربانی بین آدم‌ها برقرار است و اصلاً همین اختلاف‌نظر و سلیقه‌هاست که به روابط شکل می‌دهند و باعث رشد و توسعه فردی می‌شوند. بیشتر اختلاف نظرها هم ناشی از دیدگاه‌های گوناگون است. هرکس از چشمان خودش دنیا را می‌بیند و براساس نظر و سلیقه خود جهان را درک و تفسیر می‌کند.

اینکه به نظرات هم احترام بگذاریم یک بحث است و اینکه دیدگاه‌های یکدیگر را درک کنیم و خود را جای دیگران بگذاریم بحث دیگری است که به روابط اجتماعی شکل می‌دهد.

این مفهوم عمیقی است که کتاب «خورشید جنگل، خورشید دریا» تلاش دارد با داستانی کودکانه آن را به کودکان بیاموزد. این کتاب، داستان مردم دو طرف یک کوه را تعریف می‌کند که همیشه با هم اختلاف دارند و در آخرین دعوایشان بر سر محل طلوع و غروب خورشید، تنش میان آن‌ها بالا می‌گیرد. در نهایت هم معلوم می‌شود که اگر از طرف هرکدامشان نگاه کنیم، بخشی از صحبت هر دو درست است و هیچ‌کدام اشتباه نمی‌کنند. کافی است خودشان را جای یکدیگر بگذارند تا بدانند که دوستانشان هم راست می‌گویند و همین باعث می‌شود که اختلافاتشان را کنار بگذارند.

«خورشید جنگل، خورشید دریا» تلاش دارد به بچه‌ها بیاموزد که تنها به نظر خود تکیه نداشته باشند و به دیدگاه دیگران هم احترام بگذارند، چراکه هر نظر برآمده از شرایط گوناگونی است که ما به آن‌ها آگاهی نداریم.

این کتاب را علی‌اصغر سیدآبادی نوشته و هادی بغدادی تصویرهایش را کشیده است. انتشارات فاطمی نیز آن را با بهای ۲۴۰ هزارتومان در دسترس علاقه‌مندان قرار داده است.

پیتزای-فضایی-خبر

سفر به فضا با خمیر پیتزا؛ کتاب «پیتزای فضایی» منتشر شد

معمولاً خیلی از بچه‌ها به موجودات فضایی و جهانی که تجربه کردن آن خیلی دور از دسترس است علاقه دارند. اینکه یک پیتزا بتواند مسیر رسیدن به فضا را هموار کند، قطعاً برای کودکان و نوجوانان بسیار جذاب خواهد بود.

به گزارش سرویس کودک و نوجوان خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، خیلی از بچه‌ها عاشق پیتزا هستند، اما آیا پیتزا می‌تواند سرمنشاء شروع یک سفر هیجان‌انگیز حتی به فضا باشد؟ در کتاب «پیتزای فضایی» چنین داستانی را تجربه می‌کنیم. شخصیت اصلی این کتاب یک گربه است که تصمیم می‌گیرد پیتزا بخورد. او ناگهان با یک جهان شگفت‌انگیز روبه‌رو می‌شود؛ جهانی که هم خنده‌دار است و هم به دلیل اینکه علت این اتفاق‌ها پیتزاست، می‌تواند برای بچه‌ها خیلی جذاب باشد.

 

از نکات قابل توجه کتاب‌های فانتزی برای کودکان آن است که شناخت دقیق از دغدغه‌های بچه‌ها در آنها رعایت شده باشد. انتخاب موضوع پیتزا نشان‌دهنده آن است که این آشنایی در این کتاب وجود دارد. نکته بعدی آن است که بچه‌ها از اتفاقات ساده می‌توانند ماجراجویی‌های عجیبی را در ذهن خود تصویر کنند. در این کتاب خمیر پیتزا پف می‌کند و آنقدر بزرگ می‌شود که حتی به آسمان‌ها می‌رسد و گربه را به ماه می‌برد؛ فضایی خیالی که ممکن است موقع آشپزی کردن‌های ساده در خانه به ذهن بچه‌ها برسد. چنین فضای تخیلی نیازمند تصویرسازی‌های دقیق است که در کتاب «پیتزای فضایی» به درستی رعایت شده است.

 

یک نکته جالب دیگر هم در این کتاب وجود دارد و آن هم این است که معمولاً خیلی از بچه‌ها به موجودات فضایی و جهانی که تجربه کردن آن خیلی دور از دسترس است علاقه دارند. اینکه یک پیتزا بتواند مسیر رسیدن به فضا را هموار کند، قطعاً برای کودکان و نوجوانان بسیار جذاب خواهد بود.

 

«پیتزای فضایی» را فرزاد بیان نوشته و عاکف رحمتی تصویرهای آن را کشیده است که کاملاً متناسب با فضای فانتزی و ماجراجویی آن است. انتشارات فاطمی نیز این کتاب جالب و پرماجرا را با بهای ۲۶۰ هزارتومان در دسترس علاقه‌مندان قرار داده است.

گفت‌و‌گو-با-نوشین-صادقیان

نوشین صادقیان: «دختر دال» را با الهام از نگارگری‌ ایرانی تصویرگری کردم

سرویس کودک و نوجوان خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) – نیلوفر شهسواریان: چه مناسبتی برای گفت‌وگو بهتر از اینکه کتاب «دختر دال» با تصویرگری نوشین صادقیان و بازنویسی احمد اکبرپور، جایزه بزرگ سی‌امین دوسالانه تصویرگری براتیسلاوا ( BIB ۲۰۲۵) را از آن خود کرد. این کتاب از مجموعه کتاب‌های طوطی (بخش کودک و نوجوان انتشارات فاطمی) است و پیش از این هم جوایز فراوانی گرفته است.

 

صادقیان پیش‌تر جوایز مهمی مانند جایزه بزرگ قلم طلایی دوسالانه بلگراد ۲۰۲۱ برای کتاب «درخت سیب و دیو» و جایزه جزیره طلایی کنکور نامی کره را دریافت کرده بود. برگزیده‌شدن در نمایشگاه کتاب بولونیا ایتالیا و دریافت جایزه بزرگ هیئت داوران جشنواره آناناس چین در سال ۲۰۲۲ از دیگر موفقیت‌های اوست. همچنین کتاب «آن دورِ دور» با تصویرگری او از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به مسابقه تصویرگری براتیسلاوا ۲۰۲۱ راه یافت.

 

دوسالانه براتیسلاوا که از سال ۱۹۶۷ با حمایت یونسکو در اسلواکی برگزار می‌شود، از معتبرترین جشنواره‌های جهانی تصویرگری کتاب کودک است. سی‌امین دوره جشنواره (BIB ۲۰۲۵) از مهر تا دی ۱۴۰۵ برپا است. پیش از این هنرمندان ایرانی، علیرضا گلدوزیان (۲۰۰۵) و حسن موسوی (۲۰۱۹) موفق به دریافت جایزه بزرگ براتیسلاوا، فرشید مثقالی برنده دیپلم افتخار جایزه براتیسلاوا (۱۹۶۸) و جایزه‌ی «سیب طلا» براتیسلاوا (۱۹۷۰) شده بودند. غزل فتح‌الهی نیز در سال ۲۰۲۱ پلاک طلای این رویداد را برنده شد.

 

با صادقیان در مورد تصویرگری کتاب «دختر دال» و دنیای هنرمندانه‌اش گفت‌وگو کرده‌ایم.

 

برای تصویرگری یک کتاب کودک، چطور کار را شروع می‌کنید؟ مراحل کار چگونه است و چطور با نویسنده تعامل می‌کنید؟

 

اول با فریمی که از لحاظ تصویری بیشترین ارتباط را با آن برقرار می‌کنم شروع می‌کنم؛ فریمی که بیشترین تصویر را به من می‌دهد. با همان فریم اول، ایده‌پردازی اصلی داستان شروع می‌شود؛ این‌که به چه سبکی می‌خواهم کار کنم و چه کارهای خلاقانه‌ای می‌خواهم انجام دهم و…

 

من همیشه داستان را می‌گیرم و کار خودم را شروع می‌کنم، یک «مودبورد» هم درست می‌کنم و توضیحات را می‌نویسم. اگر موردی باشد با مدیر هنری هماهنگ می‌شوم. خیلی کم پیش آمده که به صورت مستقیم با نویسنده صحبت کنم. یک‌بار روی کتاب آقای احمدرضا احمدی کار می‌کردم، از او پرسیدم منظور شما در این قسمت چنین بود یا نه؟ گفتند هیچ چیز به تو نمی‌گویم، کار من تمام شده و اکنون کار تو آغاز می‌شود و برداشتی که خودت داری مهم است.

 

شما برای آنکه به روحیات و دنیای مخاطب کودک نزدیک شوید چه کار می‌کنید؟

 

سعی کرده‌ام به کودک درونم توجه کنم. دقت می‌کنم که بچه‌ها درباره‌ی همه‌چیز چگونه فکر می‌کنند. دوران کودکی‌ام خیلی در ذهنم مانده است، مخصوصاً وقتی که کتاب می‌خواندم یا تأثیری را که یک کتاب یا فیلم بر من می‌گذاشت کاملاً به یاد دارم. تا مدت‌ها توی ذهنم و تخیلاتم با روایت داستان درگیر بودم.

 

وقتی کودک بودید و کتاب‌ها را ورق می‌زدید، مدل کتابخوانی شما چطور بود؟

 

وقتی هنوز به مدرسه نرفته بودم و سواد خواندن نداشتم، کتاب‌های کودک را ورق می‌زدم وبرای خودم بر اساس تصویرها در ذهنم داستان خلق می‌کردم. همینطور بزرگ شدم و تا سنی هم انسان متوجه نمی‌شود داستان کتاب‌ها از چه قرار است. باز همین کار را تکرار می‌کردم. به‌طور کلی هر کتاب را هم چند بار می‌خواندم.

 

وقتی برای اولین بار دختر دال را خواندید، چه حسی از آن گرفتید؟

 

داستان را خیلی دوست داشتم چون به داستان‌های فولکلوریک علاقه‌مندم و از بچگی چنین داستان‌هایی را برایم تعریف می‌کردند و داستانش برایم آشنا بود. حس خوبی داشتم و ایده‌های خوبی به من می‌داد و از نظر تصویری صحنه‌های متفاوتی داشت که به نظرم بهترین خودم را می‌توانستم اجرا کنم.

 

از چه تکنیکی برای تصویرگری «دختر دال» استفاده کردید؟

 

ترکیب چند تکنیک است، (میکس مدیا) اول یک اتود زدم و به ناشر و آقای ناصری نشان دادم. بعد که تایید کردند کار را شروع کردم. اولین تصویری که ایده بهتری می‌داد انتخاب کردم چون اولش سخت است که از چه روشی خلاقیت را وارد داستان کنید. همان ابتدا تکنیک را مشخص کردم. کار من الهام گرفته از موریس اشر، نقاشی‌های قدیمی ژاپنی و نگارگری‌های ایرانی است. سعی کردم به نگارگری ایرانی نگاهی نو و مدرن داشته باشم.

 

فکر می‌کنید چه مفاهیمی در «دختر دال» وجود دارد که در تصویرگری هم آن را نشان دادید؟

 

تضاد میان خیر و شر و نبرد این دو نیرو، با استفاده از ترکیب‌بندی متفاوت و پالت رنگی و رنگ‌گذاری در هر فریم، به همراه نیروی باروری طبیعت که سرسبزی را به زمین بازمی‌گرداند؛ مخصوصاً در آخر داستان که رنگ سبز همه‌جا را فراگرفته است. هر جلد این مجموعه از داستان‌ها مربوط به یک قومیت است. «دختر دال» مربوط به لرستان بود. تا به حال به لرستان نرفته‌ام اما دقت کردم لباس‌ها و المان‌ها لری باشد و از رنگ‌بندی این شهر در آن استفاده کنم. خاک لرستان قرمز است و از رنگ قرمز استفاده کردم و سرسبزی محیط زیست آن را نیز در اثر آوردم و چند جنبه را در نظر گرفتم.

 

شما جوایز زیادی دریافت کرده‌اید، وقتی برنده‌ی جایزه‌ی براتیسلاوا شدید، چه احساسی داشتید؟

 

این جایزه خیلی متفاوت بود. «دختر دال» نیز چندین جایزه گرفته که پشت جلد آن همه‌ی جوایز را نمی‌شد گذاشت. تا ۲-۳ روز شوق زیادی بابت این جایزه داشتم.

 

معمولاً نظر مخاطبان در مورد تصویرگری‌هایی که انجام داده‌اید چیست و چه حسی از آن می‌گیرند؟ آیا به بازخورد مخاطبان توجه می‌کنید؟

 

همه خیلی کارها را دوست دارند. حتی بعضی از کارهایی که خودم فکر نمی‌کردم خیلی جالب باشند، اتفاقاً طرفداران بیشتری داشته‌اند که برایم بسیار جالب بوده است. بله، به بازخوردها بسیار توجه می‌کنم، چون یکی از اهداف مهم کار ما این است که مخاطب بتواند کار را درک کند و آن را دوست داشته باشد و حتی با تصویر هم‌ذات‌پنداری کند، مخصوصاً کودکان.

 

آثار کدام تصویرگران ایرانی و خارجی را معمولاً بیشتر دنبال می‌کنید؟

 

آثار تصویرگران زیادی را دوست دارم. نمی‌توانم یکی‌یکی نام ببرم.

 

یک تفاوت آثاری که از شما دیده‌ایم با برخی از تصویرگران ایرانی، همین هویت ایرانی است. به نظرتان اینکه تصویرگران ایرانی شبیه تصویرگران خارجی کار می‌کنند و آثارشان رنگ و بوی ایرانی ندارد، آیا ویژگی است یا ضعف به حساب می‌آید؟

 

نه می‌توان گفت ضعف است و نه ویژگی. در دنیای هنر هر کسی آزاد است که بخواهد کار می‌کند. من آنچه برای خودم در نظر گرفته‌ام این است که آثارم هویت ایرانی داشته باشد. مثلاً برای کتابی که با انتشارات خارج از ایران کار می‌کنم نمی‌توان اینطور گفت که حتماً باید به شکل ایرانی کار کنم. اما آنچه به نظرم درست نیست، تقلید از هنرمندان دیگر است که وقتی آثارشان را می‌بینید بگویید اینکه کپی است. آنچه در خروجی نهایی تصویرگری اهمیت دارد، رعایت ترکیب‌بندی و تداوم داستان و فاکتورهای پراهمیت‌تر دیگری است که باعث می‌شود یک اثر به درجه‌ای برسد که مخاطب متوجه شود که این کار را یک هنرمند حرفه‌ای انجام داد. اگر هویت ایرانی درست استفاده شود می‌تواند یک مزیت محسوب شود در غیر این صورت خیر.

photo_2024-09-14_10-51-21

«مدرسه‌ی تیزوبُزان جنگل» منتشر شد

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا کتاب «مدرسه‌ی تیزوبُزان جنگل» قصه‌ای تصویری از جنگلی است که همه حیوانات آن، یک‌دفعه، به تکاپو افتاده‌اند تا برای بچت‌هایشان مدرک تحصیلی بگیرند. البته هیچ‌کدام از آن‌ها نمی‌دانند که مدرک یعنی چه، فقط می‌دانند که نباید بچه‌هایشان (یا به گفته نویسنده، توله‌هایشان) را بدون مدرک توی جنگل رها کنند!

«اگه درس نخونید هیچی نمی‌شید!»

«اگه نمره‌ی عالی نگیرید هیچی نمی‌شید!»

«اگه مدرک نگیرید هیچی نمی‌شید! هیچ‌کس حیوون حسابتون نمی‌کنه!»

این‌ها جملاتی هستند که از زبان مدیر گورخر در صفحات کتاب خطاب به دانش‌آموزان مدرسه جنگل، تکرار می‌شود؛ همان جملاتی که شاید شما هم در طول تحصیل آن‌ها را از زبان مدیر، معلم یا والدین‌تان شنیده باشید؛ جملاتی که از شما می‌خواهد خلاقیت و منحصربه‌فردبودن‌تان را نادیده بگیرید و شبیه دیگران باشید؛ همان جملاتی که این احساس را در شما ایجاد می‌کرد که موفقیت تنها یک مسیر دارد و آن هم در گرو گرفتن نمره عالی و گرفتن مدرک تحصیلی است.

این کتاب تصویری را با فرزندتان بخوانید و همراهِ هم درباره موضوع و نگرش تأثیرگذار کتاب، گفت‌وگو کنید.

در معرفی این اثر از سوی ناشر، آمده است: «مدیر مدرسه‌ی تیزوبزان اصرار دارد که همه‌ی بچه‌های مدرسه مهارت‌های یکسانی را یاد بگیرند. اما مگر ممکن است؟ خودتان را بگذارید جای ماهی سرِ کلاس پرواز، یا جای لاک‌پشت سرِ کلاس دوی سرعت…».

در بخشی از متن این کتاب می‌خوانیم:

«بشتابید»
فرزندان خود را بدون مدرک تحصیلی در جنگل رها نکنید.

مدرسه‌ی تیزوبزانِ جنگل معمولی جایی برای دریافت بهترین مدرک تحصیلی.

با ما آینده‌ی توله‌هایتان را تضمین کنید.

«زیر نظر متخصص‌ترین اساتید جنگل»

در یک صبح معمولی از یک روز معمولی، در جنگلی معمولی، یک چیز غیرمعمولی توجه همه‌ی حیوانات را به خودش جلب کرد.

این‌طور شد که از فردای آن روز، همه‌ی حیوانات به تکاپو افتادند تا بچه‌هایشان را به مدرسه‌ی تیزوبزان جنگل بفرستند. البته هیچ‌کدام از آن‌ها دقیقاً نمی‌دانستند این مدرک تحصیلی که توی آگهی نوشته شده یعنی چی؛ اما همه‌شان فکر می‌کردند باید چیز خوبی باشد که داشتنش لازم است.

اطلاعات بیشتر:
کتاب «مدرسه‌ی تیزوبُزان جنگل» به قلم پیام ابراهیمی با تصویرگری غزاله بیگدلو در ۳۶ صفحه مصور رنگی، شمارگان دو هزار نسخه و به بهای ۱۷۰ هزار تومان از سوی  کتاب‌های طوطی (واحد کودک و نوجوان انتشارات فاطمی) منتشر شده است.

photo_2024-04-30_16-25-01

«کِرمی که عقاب را نجات داد» منتشر شد

کتاب «کِرمی که عقاب را نجات داد» به قلم حمیدرضا توکلی با تصویرگری دلارام فقانی از سوی کتاب‌های طوطی برای کودکان بالای ۸ سال منتشر شد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): در این مزرعه پر از خورشید دنیا جور دیگری است. کرم‌کوچولو وقتی می‌خواست جای برگ، گلبرگ بخورد فکرش را هم نمی‌کرد که بتواند عقابی را نجات بدهد، گل‌های آفتابگردان هم همین‌طور. اصلاً مگر می‌شود همه‌چیز دست‌به‌دست هم بدهند و عقاب نجات پیدا کند؟ عجب ماجرایی!

کتاب «کِرمی که عقاب را نجات داد» را حمیدرضا توکلی در نکوهش خشونت و ترویج صلح نوشته است؛ در این داستان قرار است هر کدام از حیوانات، شکاری برای دیگری باشد اما یک قطره شبنم، بازی را عوض می‌کند.

خواندن این داستان برای کودکان بالای ۸ سال مناسب است؛ چراکه ضمن پرورش تخیل و خلاقیت آن‌ها، روحیه دوستی‌شان را نیز تقویت می‌کند.

 

تصاویر کتاب «کرمی که عقاب را نجات داد» با تصویرگری دلارام فقانی به مرحله نهایی جایزه بین‌المللی آناناس ۲۰۲۳ راه یافته است. این مسابقه یکی از رویدادهای نمایشگاه کتاب پکن است که هر ساله برگزار می‌شود.

 

در بخشی از متن کتاب می‌خوانیم:

«اشکی شبیه شبنم از گوشه‌ی چشم شکارچی چکید.
پیله‌ی کِرمی را دید که روی آفتابگردان،
خوابِ پروانه شدن می‌دید
و بلبل برایش لالایی می‌خواند
و سمور از حالا برای جشن تولد دوباره‌اش می‌رقصید
و مار هم می‌خواست مثل او بال درآورد؛
و عقاب انگار آرزوی مار بود، آرزویی که به آسمان پریده باشد.»

 

کتاب‌های طوطی (واحد کودک و نوجوان انتشارات فاطمی) کتاب «کِرمی که عقاب را نجات داد» به قلم حمیدرضا توکلی با تصویرگری دلارام فقانی را در ۳۲ صفحه مصور رنگی، شمارگان دو هزار نسخه و به بهای ۱۴۰ هزار تومان برای کودکان بالای ۸ سال منتشر کرده است.

photo_2024-04-21_16-33-14

«پرونده‌ی قتل مرموز یک (یا دو) خفاش جوان» منتشر شد

کتاب «پرونده‌ی قتل مرموز یک (یا دو) خفاش جوان» به قلم پیام ابراهیمی با تصویرگری مهناز سلیمان‌نژاد از سوی کتاب طوطی منتشر شد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): کتاب «پرونده‌ی قتل مرموز یک (یا دو) خفاش جوان» اثری ماجراجویانه و معمایی است که فضایی طنزآمیز دارد و برای مخاطبان بالای ۸ سال مناسب است.

 

در توضیح داستان این کتاب آمده است: سال‌ها پیش وقتی کارآگاهی جوان بودم، با پرونده‌ای روبه‌رو شدم که مسیر زندگی‌ام را تغییر داد: پرونده قتل مرموز یک خفاش جوان. به نظر می‌آمد پای یک قاتل زنجیره‌ای در میان باشد. در این صورت، جان هزاران خفاش در خطر بود؛ ولی سرنخ‌ها با هم جور درنمی‌آمدند. هر طور بود، باید معمای این پرونده را حل می‌کردم، وگرنه حیثیت خانوادگی‌مان به باد می‌رفت و لکه ننگی بر پیشانی شغل آباواجدادی‌مان تا ابد باقی می‌ماند.

 

در ابتدای این اثر شخصیت‌هایی که در کتاب حضور دارند به مخاطب معرفی شده است، از جمله: من، مقتول (ملقب به سون سوناریان)، خانم همسایه، قاتل (ملقب به سون‌سَن سان‌سوناریان) و جناب معلم. نویسنده در قالب فضای داستان، هر یک از این شخصیت‌ها را در چندخط معرفی و بعد مخاطب را وارد داستان می‌کند.

 

بخشی از متن کتاب:

داستان از این قرار بود که فرزند دلبند آقا و خانم سوناریان چند روز قبل، از خانه بیرون رفته و برنگشته بود. آقای سوناریان و همسرش خفاش‌های پیری بودند که در اواخر عمر بچه‌دار شده بودند. آن‌ها فرزندشان را از هر چیزی بیشتر دوست داشتند و از ترس اینکه مبادا گم شود یا اتفاقی برایش بیفتد، همیشه و همه‌جا همراه او می‌رفتند.

خانم سوناریان می‌گفت: «من هر ده ثانیه یه موج صوتی می‌فرستادم تا از حضورش مطمئن شم!» و آقای سوناریان زیر لب غر می‌زد که: «می‌دونستم ده ثانیه زمان زیادیه. از اول هم باید فاصله‌ی امواج رو کمتر می‌کردیم!».

 

کتاب «پرونده‌ی قتل مرموز یک (یا دو) خفاش جوان» به قلم پیام ابراهیمی با تصویرگری مهناز سلیمان‌نژاد در ۸۰ صفحه مصور، شمارگان هزار و ۵۰۰ نسخه و به بهای ۱۵۰ هزار تومان از سوی انتشارات کتاب طوطی (کودک و نوجوان انتشارات فاطمی) منتشر شده است.

هزار-min
22 January 2024 by simasahebi 0 Comments

«هزار هزار دانه انار» در کتابفروشی‌ها

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «هزار هزار دانه انار» به‌تازگی با بازنویسی احمد اکبرپور منتشر شده است. این کتاب برای کودکان بالای ۶ سال است که آن‌ها را با طبیعت، فرهنگ و سنت، قصه‌های اقوام و… آشنا می‌کند.

ماجرای کتاب درباره زنی است که هر سال باردار می‌شد و به‌جای بچه، ۷ مار می‌زایید. شوهرش هم هر بار این بچه‌مارها را می‌برد و بیرون شهر رها می‌کرد. تا اینکه یک سال یکی از بچه‌مارها یواش‌یواش خزید و پشت رختخواب‌ها قایم شد.

 

پیرمرد و پیرزن دل‌شان بچه می‌خواست و حالا بدون فرزند مانده بودند. ناگهان بچه‌مار به حرف آمد و گفت: «من دختر شما هستم!»

 

مگر ممکن است یک بچه‌مار فرزند انسان‌ها بشود؟ اما هزارهزاردانه‌انار یک بچه‌مار معمولی نیست! او یک ماجراجویی عجیب‌وغریب در پیش دارد که خواندنی است.

 

کتاب «هزار هزار دانه انار» از مجموعه‌ قصه‌های اقوام ایران است که با همکاری موزه عروسک و فرهنگ ایران منتشر شده است.

 

احمد اکبرپور از نویسندگان پرکار ایرانی است که برای کودکان و نوجوانان می‌نویسد. کتاب‌های او تابه‌حال به زبان‌های مختلفی ترجمه شده و تحسین متخصصان حوزه ادبیات کودک را برانگیخته‌اند. «من نوکر بابا نیستم» و «شب به‌خیر فرمانده» از آثار برجسته اکبرپور به شمار می‌آیند. در اواخر دهه ۷۰ بود که او برای یک پژوهش دانشگاهی با شورای کتاب کودک آشنا شد. پس از آن، این نویسنده، نوشتن برای کودکان را به‌طور جدی دنبال و کتاب‌های بسیاری منتشر کرد. احمد اکبرپور همچنین کارگاه‌های داستان‌نویسی و طنزنویسی نیز برگزار می‌کند.

 

بخشی از متن کتاب:

 

«پیرزن می‌خواست دراز بکشد که باز صدای دخترش را شنید. «بگو دختر گلم، هر چه دلت می‌خواهد بگو.»

 

بچه‌مار گفت: «دلم می‌خواهد مثل بچه‌ها اسم داشته باشم.»

 

پیرزن ار خوشحالی نمی‌دانست چه‌کار بکند. گفت: «معلوم است که باید بهترین اسم را داشته باشی.»

 

بچه‌مار از توی گهواره گفت: «وقتی بیدارم می‌کنی، صدایم کن:

 

هزارهزار بیدار شو

 

دانه‌ی انار بیدار شو

 

برو خونه‌ی اسفندیار

 

تیر و تبر بردار و بیار.»

 

انتشارات طوطی (واحد کودک و نوجوان انتشارات فاطمی) کتاب «هزار هزار دانه انار» با بازنویسی احمد اکبرپور و تصویرسازی علیرضا گلدوزیان را در ۳۶ صفحه مصور، شمارگان دو هزار نسخه و به بهای ۱۶۰ هزار تومان منتشر کرده است.

photo_2023-09-11_16-41-51
27 September 2023 by کتاب‌های طوطی 0 Comments

مجموعه دوجلدی «گورکن و راسو» در کتابفروشی‌ها

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه دوجلدی «گورکن و راسو» به قلم ایمی تیمبرلیک است که داستان هم‌خانه‌شدن راسو با گورکن را می‌گوید. گورکن و راسو چگونه می‌توانند هم‌خانه شوند؟ باید دو جلد را بخوانیم ببینیم موضوع از چه قرار است.
 
عنوان‌های این دو جلد «خانه‌ی سنگی» و «دایناسور در مرغدانی» است. بامزه نیست؟!
در جلد اول یعنی «خانه‌ی سنگی» با این دو موجود و آغاز دوستی آنها آشنا می‌شویم. راسوها حیوان‌های خوشایندی نیستند. هیچ‌کس دوست ندارد با یک راسو زندگی کند؛ اما حالا راسو قصه ما پشت در خانه‌ گورکن است. گورکنی که یک سنگ‌شناس ماهر است و نمی‌خواهد کسی مزاحم پروژه‌ مطالعاتی‌اش درباره‌ سنگ‌ها شود.

اینجا خانه عمه لولا است و او فکر می‌کند گورکن و راسو می‌توانند دوستان خوبی برای هم باشند! راسو پرجنب‌وجوش است و تمرکز گورکن را به هم می‌زند؛ ولی داستان‌های خوبی بلد است و دستپخت خوشمزه‌ای دارد؛ شاید دوست خوبی هم باشد. کسی چه می‌داند!
 
در جلد دوم یعنی «دایناسور در مرغدانی»، گورکن و راسو دوباره برمی‌گردند. این بار با یک ماجراجویی تازه! فقط یک سنگ است که می‌تواند فهرست الفبایی سنگ‌های گورکن را تکمیل کند: عقیق چشم‌عنکبوتی!
سنگی که پسرعموی گورکن، ماهیگیر، از او دزدیده است. راسو که از گم‌شدن گزارش کتاب هفتگی نیو یاک تایمز ناراحت است، ترجیح می‌دهد با گورکن به یک سفر هیجان‌انگیز برود: سفر سنگ‌یابی. در اردوگاه شماره پنج ماجراها پیچیده و عجیب‌وغریب پیش می‌رود، انگار خبرهایی در راه است؛ خیانت، فریب، رازهای ناگفته و یک موجود غافلگیرکننده از عصر ژوراسیک!
 
ایمی تیمبرلیک تاکنون نشان افتخار نیوبری، جایزه ادگار، جایزه بادبادک طلایی و جایزه بهترین کتاب چاینا تایمز را به دست آورده است. او فوق‌لیسانس ادبیات انگلیسی/نوشتن خلاق را از دانشگاه ایلینوی دریافت کرده است.
 
جان کلاسن، نویسنده و تصویرگر زاده کانادا است. سه کتاب تصویری به نویسندگی و تصویرگری خودش (کلاهم را پس بدهید، این کلاه من نیست و یک کلاه پیدا کردیم) در کارنامه دارد و بسیاری از کتاب‌های نویسندگان دیگر را تصویرگری کرده است. تاکنون یک مدال کلدکات، دو نشان افتخار کلدکات و جوایز بین‌المللی دیگری به کتاب‌های وی تعلق گرفته است.

در بخشی از این کتاب می‌خوانیم:
«گورکن قدمی به سوی تخم برداشت.
آگوستا شروع کرد به بال‌بال زدن و سر و صدا کردن: «قد! قدقدقدقد!»
چیزی مثل چکش به ساق پای گورکن کوبیده شد. درد! اما چشم‌های گورکن روی تخم کهربایی ثابت مانده بود.
راسو بازویش را گرفت. «گورکن، بس کن. خواهش می‌کنم دست نگه دار! آگوستا بهم گفته بود تو با دیدن این هیپنوتیزم می‌شی. مقاومت کن، گورکن، مقاومت کن!»
گورکن راسو را کنار زد.
«این متعلق به علم نیست، گورکن. این مال مرغ‌هاست. مرغ‌ها از روزگار قدیم تا حالا به تماشای این تخم می‌اومدن.».
 
انتشارات طوطی (واحد کودک و نوجوان انتشارات فاطمی) هر جلد از مجموعه «گورکن و راسو» نوشته ایمی تیمبرلیک با ترجمه پژمان واسعی را در ۱۴۲ و ۱۷۴ صفحه و به بهای ۱۴۵ و ۱۷۵ هزار تومان منتشر کرده است.

Cover-Setarei-Baraye-Hame-min

«ستاره‌ای برای همه» در کتابفروشی‌ها

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، یک شب ستاره‌ای از آسمان روی زمین می‌افتد. خرس مطمئن است که ستاره مال خودش است. او راه می‌افتد تا ستاره را به دوست‌هایش نشان بدهد؛ تا اینکه می‌فهمد هرچه ستاره بیشتر تحسین شود، زیبا و زیباتر خواهد شد. حالا خرس باید چه‌کار کند؟

«ستاره‌ای برای همه» کتاب تصویری درخشانی است درباره‌ دوستی و لذت سهیم شدن. خواندن این کتاب برای پرورش مفاهیمی همچون تقویت روحیه دوستی و همکاری، آشنایی با حیوانات، آشنایی با محیط زیست، درک اهمیت مشارکت و آشنایی با اخترشناسی بسیار کارآمد است. این کتاب برای کودکان بالای چهار سال است.
 
در بخشی از این کتاب می‌خوانیم:
خرس ستاره را با شاخه‌ای دور گردنش انداخت و به سمت برکه رفت تا خودش را توی آب ببیند.
وقتی کله‌ای از آب بیرون آمد، خرس از جا پرید.
سگ آبی فریاد زد: «چه ستاره‌ی شگفت‌انگیزی!»
خرس گفت: «زیباست، نه!».

cover-yek-kar-kheili-mohem-min

موقعیتی هیجان‌انگیز در جدیدترین اثر فرهاد حسن‌زاده؛ یک کار خیلی مهم

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «یک کار خیلی مهم» به قلم فرهاد حسن‌زاده و به تصویر‌گری سمانه رهبرنیا به تازگی از سوی انتشارات فاطمی (کتاب طوطی) منتشر شد.

داستان کتاب درباره موشی است که عاشق غروب خورشید است ، یک روز که برای دیدن غروب خورشید می‌رفت متوجه صدایی شد که سریع پشت یک درخت قایم شد؛ اما درختی درکار نبود و او پشت یک مار قرمز قایم شده بود که در ادامه داستان موش سعی دارد خود را از دست مار نجات دهد.

در قسمتی از این کتاب می‌خوانیم:
«تا حالا دیده‌ای موشی محو تماشای غروب خورشید شده باشد؟
من موشی می‌شناسم که عاشق تماشای غروب خورشید بود.
یک روز، خورشید وسط آسمان بود که راه افتاد.
رفت و رفت و رفت… خیلی…
تا اینکه یک مرتبه صدایی شنید؛
صدایی ترسناک و خِش خِشی!
فوری پشت درختی قایم شد.
پشت درخت؟ خب، موش قصه‌ی ما دلش خوش بود که پشت درخت قایم شده!
یک مار قرمز، صاف زل زده بود به موش.
موش اول جا خورد. بعد سعی کرد سلام کند:
س س س… سلام!»

کتاب «یک کار خیلی مهم» در 36 صفحه مصور رنگی، شمارگان 2000 نسخه و با بهای 85000 تومان راهی کتاب‌فروشی‌ها شد.

vaghte-ghar-ghar

«وقت قارقار» در بازار کتاب رسید؛ دوباره نگاه کن

کتاب «وقت قارقار» نوشته بابک صابری از سوی بخش کودک انتشارات فاطمی (طوطی) برای کودکان منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «وقت قارقار» عنوان کتابی نوشته بابک صابری و تصویرگری مریم طهماسبی برای کودکان است که از سوی بخش کودک انتشارات فاطمی (طوطی) برای کودکان منتشر شده است.
 
در این کتاب داستان بچه‌کلاغی مطرح می‌شود که تازه شروع به مدرسه‌رفتن کرده است. مادرش از مدیر مدرسه می‌پرسد که در مدرسه چه‌چیزی به فرزندش می‌آموزند و معلم پاسخ می‌دهد: «قارقار!» مادر با تعجب می‌گوید «خودش که قارقارکردن بلد است»؛ اما معلم پاسخی جالب به او می‌دهد.
 
کودکان با خواندن این کتاب تشویق می‌شوند به مسائل پیرامونشان بیشتر توجه کنند و درباره نقش و جایگاه صحبت‌کردن در زندگی‌شان بیشتر بیندیشند.
 
در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «یک روز خانم کلاغ به مدرسه رفت و به مدیر مدرسه گفت: “می‌شود بگویید توی این مدرسه به دختر من جه یاد می‌دهند؟” آقای خرگوش شیشه عینکش را پاک کرد و با خونسردی جواب داد: “خب معلوم است؛ قار‌قار. اینجا در مدرسه به او قارقار یاد می‌دهند.” خانم کلاغ با عصبانیت گفت: “من هر روز دخترم را این همه راه بیاورم اینجا که شما به او قارقار یاد بدهید؟ این را که خودش هم بلد است.”…»
 
نشر فاطمی، کتاب «وقت قارقار» را با شمارگان دوهزار نسخه و قیمت 52‌هزار تومان منتشر کرده است.

cover-hamal-k-ramal-shod-1

حمالی که رمال شد؛ به روایت مهدی حجوانی و تصویرگری راشین خیریه

کتاب «حکایت حمالی که رمال شد» به روایت مهدی حجوانی از سوی بخش کودک انتشارات فاطمی (طوطی) برای کودکان منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «حکایت حمالی که رمال شد» عنوان کتابی به روایت مهدی حجوانی و تصویرگری راشین خیریه برای کودکان است که از سوی بخش کودک انتشارات فاطمی (طوطی) برای کودکان منتشر شده است.
 
این حکایت نخستین بار در کتاب «عجایب المخلوقات» اثر محمد بن احمد طوسی آمده است و بعدها افرادی مانند آرتور کریستین سن. ه و زنده‌یاد فضل‌الله مهتدی (صبحی) با پایان‌بندی، نثر، منطق داستانی و محتوایی متفاوت آن را روایت کرده‌اند.
 
ساختار اصلی قصه این است که روزی حمالی برای انتقام از رمال‌باشی دربار، به رمالی روی می‌آورد. از بخت بلندش انگشتری گم‌شده دختر پادشاه را پیدا می‌:ند و به دربار راه می‌یابد و رمال‌باشی شاه می‌شود؛ و این تازه آغاز ماجراست.
 
در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «فردا صبح مرد راه افتاد و رفت بازار. گاری‌اش را فروخت، یک مشت خرت‌وخورت رمالی خرید و بساطش را گوشه‌ای چید. چیزی نگذشت که یکی از ماموران چاق و قلچماق شاه با چشم‌های سرخ و سبیل‌های از بناگوش دررفته آمد و خراب شد روی سر رمال که چی؟ که شتر شاه گم شده؛ پیدایش کن!…»نشر فاطمی، کتاب «حکایت حمالی که رمال شد» را با شمارگان دوهزار نسخه و قیمت 48هزار تومان منتشر کرده است.

jahan-male-mn-ast

تهمینه حدادی: «جهان مال من است» روایتگر سفرهای ناممکن شد

تهمینه حدادی مولف کتاب «جهان مال من است» می‌گوید: این کتاب داستان سفری همراه با ماجراجویی است و کودکان زیادی ممکن است به آن فکر کنند.

تهمینه حدادی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران( ایبنا)، از انتشار جدیدترین اثر خود در قالب کتابی تصویری خبر داد و گفت: این اثر حدود 10 سال پیش خلق شد و در ابتدا نیز کلیت آن تعاملی بود. داستان این کتاب درباره کودکی است که با  پدر خود سفری طولانی را آغاز می‌کند. این دو با وسایل حمل و نقل مختلف در طول یک روز به مناطق آب و هوایی مختلف سفر می‌کنند و قرار است به کشف و شهودی بزرگ برسند.

این نویسنده و تصویرگر در ادامه بیان کرد: در نگاه اول ما به عنوان مخاطب دیدگاهی درباره منطق داستان نداریم اما همراه شدن با تصاویر کتاب ما را با داستانی موازی همراه می‌کند. این بخش از کتاب دیدگاه و برداشت تصویرگر از داستان اصلی است. به این ترتیب است که کتاب تصویری «جهان مال من است» شکل  گرفته است.

وی در پاسخ به دلیل  تاخیر رخ داده در انتشار این کتاب گفت: واقعیت این است که در چندسال نخست این داستان از سوی ناشران مختلف پذیرش نشد تا اینکه انتشارات طوطی تصمیم به چاپ آن گرفت. از دو سال پیش تصویرگری این کتاب آغاز شد و هاله قربانی با تامل و مطالعه به تصویرگری آن پرداخت و خوشحالم که این کتاب پیش از انتشار و در بخش تصویر توانسته است موفقیت‌های زیادی به دست بیاورد. این اثر قرار است در دوسالانه تصویرگری براتیسلاوا به نمایش درآید. به کاتالوگ جایزه نامی کره جنوبی و کاتالوگ بولونیا راه پیدا کرده است و امیدوارم بتوانیم پیام جهانی کتاب را به گوش مخاطبان اصلی آن یعنی کودکان برسانیم.

حدادی که امسال کتاب دیگری با نام «دکمه‌های گربه‌ای» نیز از او منتشر شده است، درباره تجربه خود از خلق کتاب تصویری گفت: خوشحالم که دو کتاب تالیفی اخیرم را در کنار هاله قربانی خلق کرده‌ام و می‌توانم بگویم نخستین بار است که مشارکت پررنگ ناشر، تعاملی سه جانبه را شکل داد تا بتوانیم اثری مشترک را خلق کنیم. اثری که در آن دیدگاه‌های مختلفمان با هدف خلق اثری کم‌نقص‌تر در کنار هم قرار گرفت. سحر ترهنده به عنوان ناشر در کنار شکل‌گیری کتاب «جهان مال من است» قرار داشت و با تجربیات او توانستیم نکات گنگ اثر را تکمیل کنیم.

وی افزود: همان‌طور که از یک اثر مشترک انتظار می‌رود با خواست هاله قربانی برخی بخش‌های متن تغییر کرد، ضمن اینکه ایشان داستان را از دیدگاه من نیز مطالعه کردند و تنها از دریچه نگاه خود به تصویرگری نپرداختند. طبعا لازم است که ناشر و تصویرگر هم از ابعاد دیگری به ویژگی‌های این کتاب بپردازند.

این نویسنده ادامه داد: همانطور که گفته شد این کتاب داستان سفر است، سفری که همراه با ماجراجویی است و کودکان زیادی ممکن است به آن فکر کنند. کودکان دوست دارند ناممکن‌ها را ممکن کنند و شخصیت این کتاب هم همین تمایل را دارد. پدر و پسر این کتاب همین کار را می‌کنند  و البته هروقت مانعی سر راه آنها قرار می‌گیرد ناامید نمی‌شود. با این‌حال این ماجرا لایه اول داستان است و بعد از مطالعه اثر خواهیم فهمید دلیل شکل‌گیری این سفر چیست و تصاویر آن چه روایتی را برای ما بازگو می‌کنند.
 
 تهمینه حدادی، نویسنده، مترجم و تصویرگر کتاب کودک و نوجوان تالیف آثاری مانند «شهرهای بدون نردبان»، «دشت قرمز قرمز» و «سیب و درخت و دختر» و تصویرگری «لالایی برای موش‌ها» و مجموعه کتاب‌های «نارنجی» را در کارنامه خود دارد.

cover-to-yek-jahangardi-@tutibooksir

شهرزاد شهرجردی: از تجربه کردن در نوشتن نهراسیم

شهرزاد شهرجردی گفت: از تجربه کردن در نوشتن نهراسیم و سعی کنیم ایده‌های تازه خلق کنیم و متفاوت باشیم، بپذیریم که باید برای کودکان زبانی تازه و متفاوت خلق کرد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) سومین برنامه شب نویسنده با هدف معرفی نویسندگان و کتاب‌های شاخص ایران عصر روز یکشنبه 21 دی ماه در کتابفروشی هوپا قبا برگزار شد.

این برنامه در سومین رویداد خود با حضور شهرزاد شهرجردی نویسنده کودکان و نوجوانان و با نگاهی به کتاب «تو یک جهانگردی» که به قلم وی و در نشر فاطمی، کتاب‌های طوطی، منتشر شده است برگزار شد.

شهرجردی در این برنامه با اشاره به شروع کار نویسندگی خودش عنوان کرد: داستان نوشتن برای من از کودکی شروع شد. گاهی فکر می‌کنم شاید اسم من را برای همین شهرزاد گذاشتند. من از کودکی هرچه می‌خواندم را برای اطرافیانم تعریف می‌کردم. مادرم از کودکی من را مشترک مجله گُلک کرده بود و من هر هفته منتظر بودم تا پستچی آن را بیاورد و غرق شوم در داستان‌ها و شعرهایش. با آقای رحماندوست در همین نشریه آشنا شدم و ایشان خیلی زود تبدیل به اسطوره  کودکی من شدند. در کنارش  آثار ژان کریستوفر را خیلی دوست داشتم و در یک کلام می‌توانم بگویم که کتاب و داستان و ادبیات بود که کودکی من را ساخت.

وی با اشاره به حضور مداومش در کتابخانه کانون پرورش فکری کودکان در شهر اراک عنوان کرد: این کتابخانه برای من به واقع قطعه‌ای از بهتش بود و هنوز هم حس می‌کنم بهتر از آن برای کودکی در آن سن و سال نمی‌توانست وجود داشته باشد.

شهرجردی با اشاره به تحصیلش در رشته ادبیات کودک و نوجوان در مقطع کارشناسی ارشد، ادامه داد: این رشته در واقع برای کسانی طراحی شده است که می‌خواهند در این عرصه نقادی کنند و قرار نیست نویسنده تربیت کند با این همه خروجی آن تاکنون متفاوت از این موضوع بوده و از قضا نویسنده‌های خوبی از دل آن تربیت شده‌اند. برای من هم تحصیل در این رشته کمک کرد تا متوجه شوم برای نوشتن خودم را چندان درگیر ساختارها نکنم و دنبال کار خلاقه بروم.

این نویسنده در ادامه به معضل خودسانسوری در میان نویسندگان کودک اشاره کرده و گفت: نویسندگان ایران به ویژه در بخش کودک خیلی با این مساله دست به گریبان هستند. به نظر من نویسندگان کودک آن طور که باید جسارت نقدپذیرفتن را ندارند و در کنار آن از شکست یک اثرشان در اذهان مخاطبان می‌ترسند. در کنارش البته باید فشارهای ناشران را هم افزود که دوست دارند نویسنده را به سمت بازاری نویسی سوق دهند. من بر این باورم که اگر از تجربه کردن در نوشتن نهراسیم و سعی کنیم ایده‌های تازه خلق کنیم و متفاوت باشیم، اگر بپذیریم که باید برای کودکان زبانی تازه و متفاوت خلق کرد می‌توانیم از این سد عبور کنیم. کاری که الان ادبیات ترجمه کودکان در ایران می‌کند همین مساله است یعنی به زبان ساده وتاثیرگذار می‌نویسد و جای خودش را باز می‌کند.

شهرجردی گفت: من مدعی نیستم که خودم را سانسور نکردم اما عمیقا بر این باورم که با خلاقیت می‌توان بر خودسانسوری غلبه کرد. اگر فکر کنیم که هر چه می‌نویسیم خوب است، حتما در اشتباهیم. اگربرنده نوبل ادبیات هم باشی شاید کار بعدیت خوب نباشد و مخاطب نپسندد. باید این مهم را پذیرفت و با توجه به آن با خودسانسوری مقابله کرد.

شهرجردی در بخشی دیگر از این گفت‌وگو درباره کتاب «تو یک جهانگردی» نیز گفت: این کتاب و نوشتنش به یک ایده بر می‌گشت که عبارت بود از چگونگی صحبت از جنگ برای کودکانو اینکه آیا اصلا باید این موضوع را مطرح کرد یا خیر. من به این فکر کردم که باید راهی برای مهم پیدا کرد و البته ایده‌ای نداشتم برایش تا اینکه در کارگاه خلق کتاب تصویری فرم این کتاب ناگهان به ذهنم رسید و خب این ایده در نهایت پس از یک سال تبدیل به فرم کتاب فعلی شد و آنقدر مورد اقبال قرار گرفت که در مسابقه‌ای که برای این منظور تدارک دیده شده بود رتبه آورد و کتاب و من و تصویرگر آن برای معرفی‌اش به نمایشگاه کتاب بولونیا اعزام شدیم. تجربه حضور در بولونیا برای معرفی این کتاب برای من  بسیار خاص و متفاوت بود. ماکت ترجمه کتاب را برای 15 ناشر بردیم. همه تقریبا از آن استقبال کردند حتی یک ناشر آلمانی از خواندنش چنان هیجان زده شد که گریست و من را در آغوش گرفت و برخی از آنها هنوز هم با من در تماس هستند.

وی در پایان تاکید کرد: تجربه این کتاب به من آموخت و تاکید کرد که هدف ادبیات همدلی است و ایجاد درک متقابل. این حس و درک متفاوت و خاصی است که باید برای مواجه با کتاب آن را فهمید و باور داشت.